一官何借五斗米,二子况皆千里驹。

—— 文同寄宇文公南

原诗文

收起

寄宇文公南

文同 · 宋代

彭泽长谣便归去,君辞曲水亦其徒。
一官何须五斗米,二子况皆千里驹。
懒对俗人常答飒,厌闻时事但卢胡。
从来绵竹多贤者,独是扬雄识壮夫。

译文

收起
当年陶渊明作彭泽令放声高歌辞官归去,你辞去官职也和他是同一路人。
区区一个官职哪里需要留恋五斗米的微薄俸禄,何况你的两个儿子都是千里良驹一样的少年才俊。
懒得对俗人应酬,常常是懒散不振的样子,厌烦听闻时政俗事,只是含糊笑应不置可否。
自古以来绵竹就多出贤能之士,只有扬雄这样的先贤才能识得真正的壮士豪杰。

注释

收起
[彭泽]:指东晋诗人陶渊明,陶渊明曾任彭泽县令,后不为五斗米折腰,辞官归隐。
[五斗米]:指古代低级官员的微薄官俸,出自陶渊明“不为五斗米折腰”的典故。
[千里驹]:比喻年轻有为、才能出众的人才,此处称赞宇文公南的两个儿子。
[答飒]:形容懒散不振的样子,这里指诗人不愿对俗人虚与委蛇的态度。
[卢胡]:本指喉间笑声,这里指含糊笑应,不发表明确意见,形容不愿谈论时事的态度。
[扬雄]:西汉著名文学家,蜀郡人,此处借本地先贤点明宇文公南的身份,也暗喻自己赏识对方的才志。

赏析

收起
这首诗以用典见长,开篇即用陶渊明辞官归隐的典故,将友人宇文公南的选择与陶渊明并举,开门见山就点出了宇文公南不慕功名利禄的高洁品格,贴切自然,毫不生硬。

颔联承上而来,既呼应前文陶渊明不为五斗米折腰的典故,点明宇文公南辞官的原因,又顺势夸赞宇文公南的两个儿子都是少年才俊,衬出宇文家的优良家风,也说明友人辞官无后顾之忧,进退从容,笔致灵动自然。

颈联转入刻画宇文公南辞官后的情态,“懒对俗人”“厌闻时事”十个字,生动刻画出一位不与世俗同流合污、守志不阿的隐者形象,也暗含了诗人对当时时政的委婉批评,耐人寻味。

尾联收束全诗,借绵竹本地先贤扬雄识才的典故,表达诗人对宇文公南的赏识与推重,暗将自己比为识得壮夫的扬雄,呼应寄赠的诗题,收束干净有力,意蕴深长。全诗语言质朴刚健,用典浑然一体,情感真挚恳切,既称颂了友人的品格,也寄寓了诗人自己对隐者高风的推崇,是一首非常出色的赠友诗。

文同的其他名句

收起