关山魂梦长,寒雁音书少。

—— 杜安世生查子

原诗文

收起

生查子

杜安世 · 宋代

关山魂梦长,寒雁音书少。
两鬓可怜青,只为相思老。
归傍碧纱窗,说向人人道。
真个别离难,不似相逢好。

译文

收起
遥遥关山阻隔,我的魂梦总牵系着你,寒雁飞过,捎来的书信却少得可怜。
可惜我两鬓还留着乌黑的青丝,竟然全因为苦苦相思而日渐消磨老去。
盼到日后归去,我倚靠在碧纱窗旁,要把满心思念都讲给我心爱的你听。
真正经历过才知道别离是这般难熬,终究还是与你相逢相伴最是美好。

注释

收起
[关山]:关隘与远山,代指阻隔彼此的遥远山川。
[可怜青]:可怜,可叹;青,指乌黑的青丝,形容年纪尚轻。
[归傍]:归去后倚靠。傍,此处作动词,倚靠。
[人人]:宋代口语,指心中所爱念的心上人。

赏析

收起
这首词以质朴无华的语言写刻骨相思,语浅情深,全无雕琢痕迹,是宋代相思词中的佳作。

上片从当前羁旅处境写起,开篇“关山魂梦长,寒雁音书少”十个字,点出空间阻隔、音信难通的现实,把绵长悠远的思念包裹在清冷孤寂的羁旅氛围中,开篇就奠定了全词的基调。“两鬓可怜青,只为相思老”一句以青丝尚乌却因相思老去的强烈反差,将相思之深刻画得极具冲击力,直白却动人。

下片宕开一笔,转写对未来相逢的想象:盼着归去倚靠碧纱窗,将满心思念说给心上人听,最后直抒胸臆,道出“真个别离难,不似相逢好”的朴素喟叹。全词语言通俗如同口语,却把久别怀人的真挚情感写得淋漓尽致,愈质朴愈深情,余味悠长。

杜安世的其他名句

收起