七里滩边,江水浩茫无边,青山耸峙像锋利戈戟。
一叶小小的渔舟飘荡。
径直驶入清冷碧绿的烟霭里。
可笑我被尘俗劳碌缠身,对着双台礁石也觉羞愧。
行踪就像飞梭往来不停。
年年都在外奔波劳碌。
连这里的游鱼飞鸟都已经认得我了。
原诗文
收起点绛唇
七里滩边,江光漠漠山如戟。
渔舟一叶。
径入寒烟碧。
笑我尘劳,羞对双台石。
身如织。
年年行役。
鱼鸟浑相识。
渔舟一叶。
径入寒烟碧。
笑我尘劳,羞对双台石。
身如织。
年年行役。
鱼鸟浑相识。
译文
收起注释
收起
[七里滩]:富春江著名河段,在今浙江桐庐,江边有东汉隐士严光的钓台遗迹。
[山如戟]:形容群山山势陡峭,峰顶尖削如同兵器戟一般。
[双台石]:指富春江畔的两座严子陵钓台,是东汉隐士严光隐居垂钓的处所。
[尘劳]:原指世俗事务的烦恼,此处指为功名利禄奔走劳碌。
[行役]:指因公务或生计在外奔波劳碌。
[浑]:副词,全然,几乎,差不多。
[山如戟]:形容群山山势陡峭,峰顶尖削如同兵器戟一般。
[双台石]:指富春江畔的两座严子陵钓台,是东汉隐士严光隐居垂钓的处所。
[尘劳]:原指世俗事务的烦恼,此处指为功名利禄奔走劳碌。
[行役]:指因公务或生计在外奔波劳碌。
[浑]:副词,全然,几乎,差不多。
赏析
收起
这首词上阕写景,开篇就勾勒出七里滩雄浑清寂的山水意境,"江光漠漠山如戟"一句,将浩茫江水与陡峭群峰并举,疏朗开阔又带着清寒之气,随后写渔舟驶入寒烟,更添了几分隐逸山水的空灵悠远。
下阕即景生情,转入抒怀。作者途经先贤隐处,拿严子陵不慕名利的归隐人生,对比自己常年奔走仕途的劳碌处境,一句"羞对双台石",直白道出内心的愧疚与厌倦。结尾"年年行役,鱼鸟浑相识"看似平实淡远,实则蕴含深婉的自嘲:自己常年往返此地,连山野鱼鸟都熟识了,却始终不能挣脱尘网归隐,含蓄地抒发了对官场劳碌的厌倦,余味悠长,耐人寻味。
下阕即景生情,转入抒怀。作者途经先贤隐处,拿严子陵不慕名利的归隐人生,对比自己常年奔走仕途的劳碌处境,一句"羞对双台石",直白道出内心的愧疚与厌倦。结尾"年年行役,鱼鸟浑相识"看似平实淡远,实则蕴含深婉的自嘲:自己常年往返此地,连山野鱼鸟都熟识了,却始终不能挣脱尘网归隐,含蓄地抒发了对官场劳碌的厌倦,余味悠长,耐人寻味。