清冷的街巷终年透着秋日般的寒凉,我不懂得迎合世俗人情,不会为自身前程筹谋。
我作客远乡,病弱的容颜随着怀人的诗作一同清瘦,思念亲人的眼泪,好似和故乡的野水一同奔流。
我渐渐辜负了与你归家团聚的约定,也再也无法与你相伴同游了。
将来我们就在江湖间谋求生计,一同驾着一叶扁舟,荡漾在碧绿的春浪之中。
原诗文
收起寄舍弟二首 其二
冷浆庭巷四时秋,巧拙时情不解谋。
远客病容诗共瘦,故乡野水泪通流。
稍辜破镜刀头约,尽失苍蝇骥尾游。
他日江湖看生计,鸭头春浪一扁舟。
远客病容诗共瘦,故乡野水泪通流。
稍辜破镜刀头约,尽失苍蝇骥尾游。
他日江湖看生计,鸭头春浪一扁舟。
译文
收起注释
收起
[刀头约]:刀头有环,“环”谐音“还”,指归家团聚的约定。
[破镜]:原指夫妻离散,此处借指兄弟分离。
[苍蝇骥尾]:典出《史记·伯夷列传》,“苍蝇附骥尾而致千里”,本指依附他人成名,此处指追随兄弟相伴同游。
[鸭头]:形容江水呈深绿色,如同鸭头的毛色,此处代指碧绿的春水。
[破镜]:原指夫妻离散,此处借指兄弟分离。
[苍蝇骥尾]:典出《史记·伯夷列传》,“苍蝇附骥尾而致千里”,本指依附他人成名,此处指追随兄弟相伴同游。
[鸭头]:形容江水呈深绿色,如同鸭头的毛色,此处代指碧绿的春水。
赏析
收起
这首诗起笔凄清,首联“四时秋”既写环境的寒凉,也烘托出诗人内心落寞失意的心境,“巧拙不解谋”直接点出诗人不谙世俗、不合时宜的处境,为下文思乡思亲、向往归隐做了自然铺垫。
颔联情景交融,造语新奇,“病容诗共瘦”将诗人病弱愁苦的形貌与作诗的清苦结合,把抽象的愁苦具象化;“故乡野水泪通流”将思亲的泪水与故乡的流水打通,情感真挚沉痛,把对弟弟的深切思念写得动人。
颈联感慨聚散,用典自然无痕,“破镜刀头约”点出归家团聚约定落空的怅惘,“苍蝇骥尾”写出兄弟分离后,再也不能相伴同游的失落,情感层层递进。
尾联宕开一笔,转出对未来的期许,表达了诗人厌倦仕途风尘,向往和弟弟一同归隐江湖、泛舟沧浪的情志,意境开阔冲淡,收束全诗余味悠长。
颔联情景交融,造语新奇,“病容诗共瘦”将诗人病弱愁苦的形貌与作诗的清苦结合,把抽象的愁苦具象化;“故乡野水泪通流”将思亲的泪水与故乡的流水打通,情感真挚沉痛,把对弟弟的深切思念写得动人。
颈联感慨聚散,用典自然无痕,“破镜刀头约”点出归家团聚约定落空的怅惘,“苍蝇骥尾”写出兄弟分离后,再也不能相伴同游的失落,情感层层递进。
尾联宕开一笔,转出对未来的期许,表达了诗人厌倦仕途风尘,向往和弟弟一同归隐江湖、泛舟沧浪的情志,意境开阔冲淡,收束全诗余味悠长。