仙府祈求延年长寿,瑶池开设仙宴庆贺。
人世间所有好事都能如愿以偿。
年少俊杰带着科举登第的清香,乘龙快婿本就是朝廷出众才俊。
美酒满溢金杯,香烟从龙纹香炉中飘散。
众人一同举起华美的酒杯献礼祝贺。
复兴国运的天子正急于访求贤才,期盼我们一同入朝辅佐君王。
原诗文
收起踏莎行
紫府延龄,瑶池开宴。
人间好事都如愿。
凤雏喜带桂宫香,东床镇压鸾台彦。
酒泛金杯,香飘龙篆。
大家齐把瑶觞献。
中兴天子急贤才,相期共入金銮殿。
人间好事都如愿。
凤雏喜带桂宫香,东床镇压鸾台彦。
酒泛金杯,香飘龙篆。
大家齐把瑶觞献。
中兴天子急贤才,相期共入金銮殿。
译文
收起注释
收起
[紫府]:道教传说中仙人居住的仙府,此处用以烘托祥瑞氛围。
[瑶池]:神话中西王母居住的仙池,常用来代指仙境,用于祝寿类作品。
[凤雏]:本指年少有为的俊杰,此处指主人家的后辈才俊。
[桂宫香]:代指科举登第,古代称科举考中为折桂,故有此说。
[东床]:用王羲之东床坦腹的典故,代指乘龙快婿。
[鸾台]:唐代门下省别称鸾台,此处代指朝廷。
[龙篆]:指刻有龙纹的香炉,也指盘绕的香烟,此处指焚香的烟气。
[瑶觞]:用美玉雕琢的酒杯,是对酒杯的美称。
[金銮殿]:唐代皇宫中的殿名,此处代指皇宫朝廷。
[瑶池]:神话中西王母居住的仙池,常用来代指仙境,用于祝寿类作品。
[凤雏]:本指年少有为的俊杰,此处指主人家的后辈才俊。
[桂宫香]:代指科举登第,古代称科举考中为折桂,故有此说。
[东床]:用王羲之东床坦腹的典故,代指乘龙快婿。
[鸾台]:唐代门下省别称鸾台,此处代指朝廷。
[龙篆]:指刻有龙纹的香炉,也指盘绕的香烟,此处指焚香的烟气。
[瑶觞]:用美玉雕琢的酒杯,是对酒杯的美称。
[金銮殿]:唐代皇宫中的殿名,此处代指皇宫朝廷。
赏析
收起
这首贺词层次分明,雍容得体,既符合应酬作品的身份,又不失格局。
开篇从仙境落笔,以“延龄”“开宴”点出祝寿的主题,随即总说“人间好事都如愿”,开门见山送上祝福,吉祥之意扑面而来。
接下来两句分写家族两件喜事:后辈科举登第,女婿才压满朝,用典自然贴切,不堆砌辞藻,贴合具体情境。
收尾处跳出私人贺喜的格局,将个人际遇和国家中兴的需求结合,以“中兴天子急贤才,相期共入金銮殿”作结,把对友人的祝福升华为对贤才匡扶社稷的期许,提升了全词的意境,不落俗套。
开篇从仙境落笔,以“延龄”“开宴”点出祝寿的主题,随即总说“人间好事都如愿”,开门见山送上祝福,吉祥之意扑面而来。
接下来两句分写家族两件喜事:后辈科举登第,女婿才压满朝,用典自然贴切,不堆砌辞藻,贴合具体情境。
收尾处跳出私人贺喜的格局,将个人际遇和国家中兴的需求结合,以“中兴天子急贤才,相期共入金銮殿”作结,把对友人的祝福升华为对贤才匡扶社稷的期许,提升了全词的意境,不落俗套。