栽树不要栽种垂杨的枝条,交朋友不要结交轻浮浮浪的少年。
垂杨枝条经不起秋日冷风的吹拂,轻薄的交情容易结成也容易分离。
你没看见吗,昨天还来信你想念我我也想念你,今天相逢反倒成了互不相识的陌生人。
反倒不如杨柳还能长久相守,每到春风吹过,依旧会回头致意。
原诗文
收起昨日行
种树莫种垂杨枝,结交莫结轻薄儿。
杨枝不耐秋风吹,薄交易结还易离。
君不见昨日书来两相忆,今日相逢不相识。
不如杨柳犹可久,一度春风一回首。
杨枝不耐秋风吹,薄交易结还易离。
君不见昨日书来两相忆,今日相逢不相识。
不如杨柳犹可久,一度春风一回首。
译文
收起注释
收起
[轻薄儿]:指轻浮浮浪、功利浅薄的人。
[薄交]:建立在功利之上的肤浅交情。
[犹可久]:尚且能够长久存续。
[薄交]:建立在功利之上的肤浅交情。
[犹可久]:尚且能够长久存续。
赏析
收起
这首诗开篇就运用传统比兴手法,以种树栽杨起兴,将抽象的人情道理具象化,"种树莫种垂杨枝"对"结交莫结轻薄儿",对仗工整,开篇点明主旨,通俗醒目。
诗的三、四句紧承开篇,进一步用垂杨不耐秋风比附轻薄之交易散,比喻贴切自然,浑然一体。五、六句"昨日书来两相忆,今日相逢不相识"用强烈的今昔对比,将世俗人情的翻覆无常刻画得入木三分,道尽世态炎凉,极具冲击力。
最后两句以杨柳尚且能春风一度便相守的持久,反衬人情的浅薄易变,收束全诗,感慨深沉,余味不尽。全诗语言质朴通俗,类同民谣,却道破世情,讽刺深刻,有着很强的艺术感染力。
诗的三、四句紧承开篇,进一步用垂杨不耐秋风比附轻薄之交易散,比喻贴切自然,浑然一体。五、六句"昨日书来两相忆,今日相逢不相识"用强烈的今昔对比,将世俗人情的翻覆无常刻画得入木三分,道尽世态炎凉,极具冲击力。
最后两句以杨柳尚且能春风一度便相守的持久,反衬人情的浅薄易变,收束全诗,感慨深沉,余味不尽。全诗语言质朴通俗,类同民谣,却道破世情,讽刺深刻,有着很强的艺术感染力。