远隔万水千山,我心绪纷纭杂乱难理清。
登上高处眺望,望不到那迢迢遥遥的归路。
我留滞钱塘江上,归期迟迟难实现,眼看落花随流水逝去,美好的青春已经到了迟暮。
昔日步步生金莲的娇美佳人,旧日如琼树般的美好光景。
眼前的一景一物,全都是惹人心伤的地方。
大雁都已飞尽也没传来书信,我的梦魂依旧还会去阳台,重温当初的云雨欢情。
原诗文
收起踏莎行
万水千山,两头三绪。
凭高望断迢迢路。
钱塘江上客归迟,落花流水青春暮。
步步金莲,朝朝琼树。
目前都是伤心处。
飞鸿过尽没书来,梦魂依旧阳台雨。
凭高望断迢迢路。
钱塘江上客归迟,落花流水青春暮。
步步金莲,朝朝琼树。
目前都是伤心处。
飞鸿过尽没书来,梦魂依旧阳台雨。
译文
收起注释
收起
[两头三绪]:形容心绪纷乱,多处牵怀,难以安宁。
[迢迢]:形容道路遥远悠长的样子。
[步步金莲]:本形容女子步态娇美,这里代指词人昔日眷恋的佳人。
[琼树]:本指仙树,这里比喻美好的人与旧日美好的景物。
[飞鸿]:古代传说大雁可传递书信,此处代指传信的使者。
[阳台雨]:典出宋玉《高唐赋》,代指男女欢会的旧情。
[迢迢]:形容道路遥远悠长的样子。
[步步金莲]:本形容女子步态娇美,这里代指词人昔日眷恋的佳人。
[琼树]:本指仙树,这里比喻美好的人与旧日美好的景物。
[飞鸿]:古代传说大雁可传递书信,此处代指传信的使者。
[阳台雨]:典出宋玉《高唐赋》,代指男女欢会的旧情。
赏析
收起
这首词将个人怀人之思与南渡后的家国之痛融为一体,风格沉郁哀婉,情感真挚动人。
开篇直接点出空间阻隔与纷乱心绪,开门见山。"钱塘江上客归迟,落花流水青春暮"一句,将羁旅之愁、迟暮之感、春光流逝之怅融为一体,情景交融,不着痕迹,把怅惘无奈的心境渲染得十分到位。
下片采用今昔对比的手法,以"步步金莲,朝朝琼树"勾勒旧日美好的人景,转笔落到"目前都是伤心处",今昔反差,满纸凄凉。结尾两句尤见功力:现实中音信断绝,连传书的飞鸿都已飞尽,只剩梦中还能追寻旧欢,把无望深沉的思念写到极致,余哀不尽,耐人回味。
开篇直接点出空间阻隔与纷乱心绪,开门见山。"钱塘江上客归迟,落花流水青春暮"一句,将羁旅之愁、迟暮之感、春光流逝之怅融为一体,情景交融,不着痕迹,把怅惘无奈的心境渲染得十分到位。
下片采用今昔对比的手法,以"步步金莲,朝朝琼树"勾勒旧日美好的人景,转笔落到"目前都是伤心处",今昔反差,满纸凄凉。结尾两句尤见功力:现实中音信断绝,连传书的飞鸿都已飞尽,只剩梦中还能追寻旧欢,把无望深沉的思念写到极致,余哀不尽,耐人回味。