清晨飞来一只珍贵的水鸟,轻盈翩翩降落在拦水的鱼梁。
它的身形小巧不满一把,羽毛鲜亮润泽富有光泽。
仿佛天上神人裁剪下碧霞,为你缝制出美丽的衣裳。
晶莹明亮晃了我的双眼,色彩绝不是世间普通的青黄。
我喜爱它久久端坐观赏,常怕它一瞬间振翅高飞远去。
忽然它纵身投入清澈的水波,捕到像针尖一样细小的鱼食。
像这样反复捕食三四次,已经吃饱填满了整个肚肠。
吃饱之后它自在嬉戏,翻转身体飞过回环的池塘。
边飞边鸣追逐着伴侣,鸣声相和清脆响亮。
这个时候野鸭和大雁,杂乱地栖息在岛屿旁。
肚中装满腥臭污秽的食物,纷纷晒在晴天的日光下。
鹙鸟和鸧鸟最为粗恶丑陋,嘴巴宽大腿脚又长。
潜入水中捕捉蛇和黄鳝,连淤泥也一并叼衔。
试想它们见到你这翡翠,一口也会把你咬伤。
它们心中哪里会怜惜,你身披华美的羽毛衣裳。
奉劝你要谨慎选择停留之处,美丑本来就不能同处一方。
清澈的溪水里多的是细小鲜美的食物,足够填饱你的肚肠。
长江大海深邃又宽阔,能得到的食物不可估量。
你应当好好修洁自身,去帝王园林和鸾凰为伴翱翔。
原诗文
收起翡翠
清晨有珍禽,翩翩下鱼梁。
其形不盈握,毛羽鲜且光。
天人裁碧霞,为尔缝衣裳。
晶荧炫我目,非世之青黄。
爱之坐良久,常恐瞥尔翔。
忽然投清漪,得食如针铓。
如是者三四,厌饫已一肮。
既饱且自嬉,翻身度回塘。
飞鸣逐佳匹,相和音琅琅。
是时凫与雁,狼藉岛屿旁。
满腹酿腥秽,纷纷晒晴阳。
鹙鸧最粗恶,嘴大脚胫长。
入水捕蛇鱓,淤泥亦衔将。
想其见尔时,一啄亦尔伤。
其心肯谓尔,被体凝华章。
劝尔慎所止,好丑难同乡。
清溪多纤鲜,亦足充尔肠。
江海深且阔,所获未可量。
尔当事澡刷,帝囿参鸾凰。
其形不盈握,毛羽鲜且光。
天人裁碧霞,为尔缝衣裳。
晶荧炫我目,非世之青黄。
爱之坐良久,常恐瞥尔翔。
忽然投清漪,得食如针铓。
如是者三四,厌饫已一肮。
既饱且自嬉,翻身度回塘。
飞鸣逐佳匹,相和音琅琅。
是时凫与雁,狼藉岛屿旁。
满腹酿腥秽,纷纷晒晴阳。
鹙鸧最粗恶,嘴大脚胫长。
入水捕蛇鱓,淤泥亦衔将。
想其见尔时,一啄亦尔伤。
其心肯谓尔,被体凝华章。
劝尔慎所止,好丑难同乡。
清溪多纤鲜,亦足充尔肠。
江海深且阔,所获未可量。
尔当事澡刷,帝囿参鸾凰。
译文
收起注释
收起
[鱼梁]:古代拦截水流捕鱼的设施,垒石而成,留有缺口供渔获。
[不盈握]:不满一把,形容翡翠鸟身形小巧。
[瞥尔]:倏忽、一下子,形容动作迅速。
[清漪]:指清澈的水波。
[针铓]:像针尖一样细小,此处指翡翠鸟捕食的细小鱼类。
[厌饫]:吃饱,满足,形容饮食充足。
[鹙鸧]:两种凶猛的大型水鸟,鹙性贪暴,善吃鱼类,鸧即灰鹤类水鸟。
[帝囿]:帝王的园林,此处代指朝廷、君子聚集的高洁之所。
[鸾凰]:鸾鸟与凤凰,古代用来比喻君子、贤臣,象征高洁贤良。
[不盈握]:不满一把,形容翡翠鸟身形小巧。
[瞥尔]:倏忽、一下子,形容动作迅速。
[清漪]:指清澈的水波。
[针铓]:像针尖一样细小,此处指翡翠鸟捕食的细小鱼类。
[厌饫]:吃饱,满足,形容饮食充足。
[鹙鸧]:两种凶猛的大型水鸟,鹙性贪暴,善吃鱼类,鸧即灰鹤类水鸟。
[帝囿]:帝王的园林,此处代指朝廷、君子聚集的高洁之所。
[鸾凰]:鸾鸟与凤凰,古代用来比喻君子、贤臣,象征高洁贤良。
赏析
收起
这是一首非常出色的托物言志咏物诗,结构清晰,对比鲜明,情志浑然不露。
诗的前半部分着力刻画翡翠鸟的高洁之美:先写其外形,“天人裁碧霞”一句将翡翠鸟鲜丽的羽毛拟人化,写得如同神物,充满灵气;再写其捕食嬉戏的情态,灵动鲜活,让读者对翡翠鸟的灵秀高洁生出喜爱之情。
接着诗人引入凫雁、鹙鸧等凡禽的丑态,将它们满腹腥秽、粗恶贪鄙的模样和翡翠鸟对比,美丑立判,暗含了对世间污浊小人的贬斥,铺垫了最后的言志。
结尾诗人直接对翡翠鸟劝诫,劝它远离恶类,修洁自身,去往高洁之所,实则是诗人的自况,抒发了自己不与世俗同流合污,追求高洁品格的人生理想,咏物与言志浑然一体,余味悠长。
诗的前半部分着力刻画翡翠鸟的高洁之美:先写其外形,“天人裁碧霞”一句将翡翠鸟鲜丽的羽毛拟人化,写得如同神物,充满灵气;再写其捕食嬉戏的情态,灵动鲜活,让读者对翡翠鸟的灵秀高洁生出喜爱之情。
接着诗人引入凫雁、鹙鸧等凡禽的丑态,将它们满腹腥秽、粗恶贪鄙的模样和翡翠鸟对比,美丑立判,暗含了对世间污浊小人的贬斥,铺垫了最后的言志。
结尾诗人直接对翡翠鸟劝诫,劝它远离恶类,修洁自身,去往高洁之所,实则是诗人的自况,抒发了自己不与世俗同流合污,追求高洁品格的人生理想,咏物与言志浑然一体,余味悠长。