黑龙裹挟暴雨翻卷东海,万物变幻寂灭就像轻扬的尘埃。
冰雹如拳头击破屋瓦,好似万支甲箭疾飞,只恐怕天地从此再无春光。
东边有一人骑马来到轩下,云絮如眼翳般剥落,露出青天的痕迹。
传言韩愈游衡山时云开雾散,这种事恍惚缥缈,如今难以凭信。
桃花源有路却无法进入,桃花的影子都断绝了,又哪里能寻得到呢。
喳喳鹊鸣惊得树木晃动,同行两位友人豪言壮语谈论着沧海。
我们一同骑着瘦驴踏过嫩绿的草地,看见的人都以为我们是宫中贵人。
瑶琴声响压过了雪山飞瀑的声音,绝妙的诗句让画中鬼神哭泣、山中精怪逃匿。
胸中盘绕着玉虹,才气比得上当世李白,笔下舞动如铁锁,书法刚健好似今日颜真卿。
飞仙留下的文辞自带天然韵致,举起酒杯清饮,耳畔好似美玉相击的清鸣。
泉水淙淙流淌好似灵鼓响动,山峦高高耸立仿佛从太古就矗立在此。
神明栖居的地方光耀万象,人间哪里不是神仙居住的紫府呢。
灵木光彩焕发贯通天地元气,眨眼之间就到了蓬莱,仿佛根本没有弱水阻隔。
云气浓密如羽毛,露水清莹欲滴。
米粒如珍珠般在簸箕里均匀称量,橘社的同伴一同坐在舟中游玩。
原诗文
收起金精歌
玄龙卷雨翻东溟,万华变灭如轻尘。
雹拳破瓦万甲疾,祇恐天地今无春。
东来一马当轩下,云叶眵剥天痕青。
云开衡嶽韩子到,此事恍惚今难凭。
桃源有路不可入,桃花影绝那得寻。
喳喳鹊鸣拔木起,二子伟语曰沧溟。
联骑瘦蹇踏脆绿,见者谓我椒庭人。
瑶琴飞响暗雪瀑,杰句泣画逃山精。
胸蟠玉虹世李白,笔舞铁锁今颜卿。
飞仙遗章出天韵,引觞清酌球琳鸣。
泉淙淙兮灵鼓,山崇崇兮太古。
神明有舍炳万象,何处人间非紫府。
灵根晔晔贯元气,瞬睫蓬莱无弱水。
云褷褷,露泚泚。
米珠簸兮方秤,橘社同兮舟里。
雹拳破瓦万甲疾,祇恐天地今无春。
东来一马当轩下,云叶眵剥天痕青。
云开衡嶽韩子到,此事恍惚今难凭。
桃源有路不可入,桃花影绝那得寻。
喳喳鹊鸣拔木起,二子伟语曰沧溟。
联骑瘦蹇踏脆绿,见者谓我椒庭人。
瑶琴飞响暗雪瀑,杰句泣画逃山精。
胸蟠玉虹世李白,笔舞铁锁今颜卿。
飞仙遗章出天韵,引觞清酌球琳鸣。
泉淙淙兮灵鼓,山崇崇兮太古。
神明有舍炳万象,何处人间非紫府。
灵根晔晔贯元气,瞬睫蓬莱无弱水。
云褷褷,露泚泚。
米珠簸兮方秤,橘社同兮舟里。
译文
收起注释
收起
[东溟]:即东海。
[衡嶽韩子]:指唐代韩愈被贬潮州途中路过衡山,恰逢连日阴雨散尽、云开日出的典故。
[桃源]:陶渊明《桃花源记》中记载的避世仙境,代指与世隔绝的隐居之地。
[瘦蹇]:瘦弱的驴。
[椒庭]:原指皇宫中后妃居住的宫殿,此处代指身份高贵的人。
[颜卿]:指唐代书法家颜真卿,其书法刚健雄强,此处借指书法笔力厚重。
[球琳]:美玉,此处比喻诗文韵致清越,如同美玉相击的声响。
[紫府]:道家传说中仙人居住的洞府。
[弱水]:古代神话中环绕仙境蓬莱的水域,鸿毛不浮,凡俗之人无法渡过。
[褷褷]:本指羽毛浓密的样子,此处形容云气厚重蓬松的状态。
[泚泚]:露水清澈欲滴的样子。
[衡嶽韩子]:指唐代韩愈被贬潮州途中路过衡山,恰逢连日阴雨散尽、云开日出的典故。
[桃源]:陶渊明《桃花源记》中记载的避世仙境,代指与世隔绝的隐居之地。
[瘦蹇]:瘦弱的驴。
[椒庭]:原指皇宫中后妃居住的宫殿,此处代指身份高贵的人。
[颜卿]:指唐代书法家颜真卿,其书法刚健雄强,此处借指书法笔力厚重。
[球琳]:美玉,此处比喻诗文韵致清越,如同美玉相击的声响。
[紫府]:道家传说中仙人居住的洞府。
[弱水]:古代神话中环绕仙境蓬莱的水域,鸿毛不浮,凡俗之人无法渡过。
[褷褷]:本指羽毛浓密的样子,此处形容云气厚重蓬松的状态。
[泚泚]:露水清澈欲滴的样子。
赏析
收起
这首诗最突出的特色是雄奇的想象与奔放的笔力,开篇就以龙卷东海、雹击万瓦的极端意象,将金精山风雨变幻的自然景观写得极具冲击力,奠定了全诗奇崛豪迈的基调。
中间部分巧妙融入韩愈游衡山、桃花源、李白、颜真卿等多重典故,既为山水增添了人文厚度,也暗含了诗人对自身才气的自信,将景、情、才三者融为一体,毫无堆砌之感。
后半段转向游仙意境,将金精山的自然风物与道家仙境的意象结合,把人间山水直接等同于神仙洞府,既表达了对金精山胜景的极致赞美,也暗含了南宋乱世中诗人对超然世外、远离尘嚣的理想生活的向往,结尾回归现实游赏的场景,收束得自然灵动,余味悠长。
中间部分巧妙融入韩愈游衡山、桃花源、李白、颜真卿等多重典故,既为山水增添了人文厚度,也暗含了诗人对自身才气的自信,将景、情、才三者融为一体,毫无堆砌之感。
后半段转向游仙意境,将金精山的自然风物与道家仙境的意象结合,把人间山水直接等同于神仙洞府,既表达了对金精山胜景的极致赞美,也暗含了南宋乱世中诗人对超然世外、远离尘嚣的理想生活的向往,结尾回归现实游赏的场景,收束得自然灵动,余味悠长。