我把家搬迁到杨柳环绕的水湾,在农家聚居的山坳筑起了小小的居所。
一夜春雨过后天刚放晴,满地的油菜花已经竞相绽放吐露芬芳。
原诗文
收起村居
移家杨柳湾,小筑田家坞。
一宵春雨晴,满地菜花吐。
一宵春雨晴,满地菜花吐。
译文
收起注释
收起
[移家]:迁居,搬家。
[小筑]:古人谦称自己建造的规模较小的居所,此处指构筑小屋安居乡野。
[田家坞]:农家聚居的山坳,坞指地势四周高中间低的村落聚居处。
[一宵]:一夜。
[小筑]:古人谦称自己建造的规模较小的居所,此处指构筑小屋安居乡野。
[田家坞]:农家聚居的山坳,坞指地势四周高中间低的村落聚居处。
[一宵]:一夜。
赏析
收起
这是一首清新明快的五言即景小诗,短短二十字,将乡居生活的惬意与春日生机融为一体。
开篇两句诗人先点明迁居选址,“杨柳湾”“田家坞”勾勒出乡居环境的清幽静谧,暗含诗人对远离尘嚣的乡居生活的喜爱与满足。
后两句是全诗的点睛之笔,春雨过后晴光初现,诗人用一个“吐”字,把油菜花竞相绽放的动态生机写得跃然纸上,仿佛能看到嫩黄的花朵在雨后蓬勃舒展的鲜活模样。
全诗语言质朴自然,不假雕琢,意境清新鲜活,既写出了春日郊野的蓬勃生命力,也含蓄表达了诗人安于乡居的闲适愉悦之情。
开篇两句诗人先点明迁居选址,“杨柳湾”“田家坞”勾勒出乡居环境的清幽静谧,暗含诗人对远离尘嚣的乡居生活的喜爱与满足。
后两句是全诗的点睛之笔,春雨过后晴光初现,诗人用一个“吐”字,把油菜花竞相绽放的动态生机写得跃然纸上,仿佛能看到嫩黄的花朵在雨后蓬勃舒展的鲜活模样。
全诗语言质朴自然,不假雕琢,意境清新鲜活,既写出了春日郊野的蓬勃生命力,也含蓄表达了诗人安于乡居的闲适愉悦之情。