杨柳楼深,推梦乍起,前山一片愁雨。

—— 赵功可氐州第一

原诗文

收起

氐州第一

赵功可 · 宋代

杨柳楼深,推梦乍起,前山一片愁雨。
嫩绿成云,飞红欲雪,天亦留春不住。
借问东风,甚飘泊、天涯何许。
可惜风流,三生杜牧,少年张绪。
陌上差差携手去。
怕行到、歌台旧处。
落日啼鹃,断烟荒草,吟不成谁语。
听西河、人唱罢,何堪把、江南重赋。
敲碎琼壶,又前村、数声钟鼓。

译文

收起
杨柳掩映的楼阁幽深静谧,我从睡梦中骤然惊醒,望见远山笼在一片惹人愁绪的冷雨里。
新抽的嫩绿浓密得像堆起团团绿云,落花纷飞如同白雪漫天,连上天也留不住将逝的春光。
我轻问东风,你这般漂泊流荡,要去到天涯的哪一处?
只可惜那才情风流的,是转世三生的杜牧,是年少清雅的张绪。
田间小路上人影错落,当年我们曾携手同游。
如今我生怕走到从前那放歌的旧地。
夕阳西下杜鹃悲啼,荒烟弥漫野草丛生,我吟不成诗句,满心情绪能向谁倾诉?
听罢旁人唱完《西河》一曲,哪里还能承受,再把江南旧事重新吟咏。
悲愤中将玉壶敲碎,又听得前村传来几声钟鼓之声。

注释

收起
[飞红欲雪]:指落花纷飞,洁白零落如同雪花漫天。
[三生杜牧]:杜牧为唐代著名诗人,生性风流才情纵横,此处借指风流才士,也暗含自况之意。
[少年张绪]:张绪是南朝齐名士,风姿清雅俊逸,齐武帝曾以杨柳比其风韵,此处用来借指风姿俊逸的少年才俊。
[敲碎琼壶]:化用东晋王敦击壶的典故,王敦常酒后咏怀击碎唾壶,此处用来抒发胸中悲愤难抑之情。

赏析

收起
这首词以伤春起笔,开篇将梦醒后的怅然融入烟雨春景,开篇即营造出凄冷愁闷的氛围,情景交融,浑然一体。

上片写留春不住的伤春之感,借杜牧、张绪的典故,追忆往日的风流游赏,今昔对比暗藏物是人非、故国不在的深沉叹惋。下片转入怀旧,不敢重临旧地的心理,搭配落日啼鹃、断烟荒草的凄清之景,将亡国后的悲凉烘托得淋漓尽致。

全词用典自然贴切,情感沉郁深婉,将个人身世之悲与家国覆灭之痛融为一体,含蓄蕴藉余味悠长,充分体现了宋末遗民词沉郁悲凉的典型风格。

赵功可的其他名句

收起