风前帘幕沾飞絮。

—— 江开玉楼春

原诗文

收起

玉楼春

江开 · 宋代

风前帘幕沾飞絮。
家在垂杨深处住。
倚楼无语忆郎时,恰是去年今日去。
帝城箫鼓青春暮。
应有多情游冶处。
争知日日小阑干,望断斜阳芳草路。

译文

收起
风中的帘幕沾染上了纷飞的柳絮。
我的家就坐落在垂杨的幽深之处。
我独倚高楼默默思念你的时候,正好是去年你今日离我而去的日子。
帝都里箫鼓声声,春光已经到了迟暮时分。
你想必正身处多情热闹的游赏玩乐之处。
你哪里知道我日日倚靠矮栏,早已望尽了斜阳下芳草掩映的来路。

注释

收起
[飞絮]:飘扬的柳絮,常用来烘托暮春氛围,也暗喻情思缭乱。
[游冶]:原指春日出游寻乐,这里多指男子在外游乐寻欢。
[争知]:怎知,哪里知道,是女子的怨叹之语。
[阑干]:同“栏干”,指楼阁的栏杆。
[望断]:极目远望,直到望不见,形容思念深切、等候之久。

赏析

收起
这首词作以细腻笔触刻画思妇的相思之情,结构层层递进,情感含蓄深沉,极具艺术感染力。

开篇先烘托环境氛围:飞絮沾帘、垂杨深处,既点明了暮春时节,也烘托出思妇心绪缭乱、居所幽寂孤寂的氛围,随即点出相思的触发点:正好是去年今日爱人离去,时间的巧合更添了思念的怅惘。下片宕开一笔,转而设想爱人所在帝城的情景,说对方此刻想必在热闹游乐之处,以对方的自在享乐反衬自己日复一日孤独等候,反差之下更衬出女子思念之深、等待之苦。

结尾两句收束回思妇自身,“日日小阑干,望断斜阳芳草路”,以景结情,将日复一日的等待、望穿秋水却终不得见的怅惘,全都融入斜阳芳草的苍茫之景中,余味悠长,情韵不尽。全作语言质朴自然,不事雕琢,却将思妇的复杂情思刻画得入木三分,是宋代闺怨词中的佳作。

江开的其他名句

收起