原诗文

收起

贺新郎

游次公 · 宋代

斗柄回秋律。
素蟾飞、冰霜万里,满川金碧。
得月偏多何处是,惟有桥南第一。
正野迥、西风寒寂。
丹桂婆娑疏影在,想微瑕、未累千金璧。
河汉远,澹无迹。
知君有句酬佳夕。
尽高歌、胡床自倚,露漙珠溢。
坐到参横星欲暗,隐隐天低似笠。
但络纬、悲啼催织。
吟咏凄凉翻有恨,谅知音、人远空追忆。
谁为置,郑庄驿。

译文

收起
北斗星柄移回了秋季的时令。
月亮高挂,清辉如同冰霜洒满万里,整座山川都染成了金碧的颜色。
哪里得到的月光最多呢?唯有桥南这块地方堪称第一。
放眼旷野空阔,西风带来阵阵寒意,四周寂静寥落。
丹桂枝叶摇曳疏影横斜,月中这点阴影,也无损它如同千金玉璧一般的美好。
遥远的银河横亘天际,清淡得没有一丝痕迹。
我知道你定能写出诗句,酬答这美好的秋夜。
我斜靠着胡床尽情高歌,清露浓重,如同珍珠般滚落。
一直坐到参星横斜,星光将要隐没,远处天色低垂仿佛一顶斗笠。
只有纺织娘在凄凉地悲啼,催促着人们赶织寒衣。
凄凉吟咏反倒生出许多怅恨,料想知音已经远去,只能徒然追忆。
如今又有谁,能像郑庄那样设置驿馆招待知音呢?

注释

收起
[斗柄]:北斗星的柄,古代常用斗柄指向判断季节时令。
[秋律]:指秋季,古代以乐律对应十二月,故称秋季为秋律。
[素蟾]:古代传说月中有蟾蜍,此处代指明月。
[野迥]:旷野辽阔空旷,迥指辽远。
[婆娑]:形容枝叶摇曳舒展的样子。
[微瑕]:微小的瑕疵,此处指月中的阴影。
[千金璧]:价值千金的玉璧,此处比喻皎洁圆满的明月。
[澹]:通“淡”,形容银河清淡渺茫。
[胡床]:古代可折叠的轻便坐具,即交椅。
[露漙]:露水浓重的样子,漙形容露水多。
[参横]:参星横斜,指夜深时分。
[络纬]:昆虫名,即纺织娘,秋季鸣叫,鸣声如同纺纱。
[郑庄驿]:用西汉郑当时(郑庄)典故,郑当时喜好结交贤士,曾在近郊设置驿馆招待宾客,此处代指招待知音友人的居所。

赏析

收起
这首词是中秋寄怀的名作,结构清晰,上片写景铺陈,下片抒情寄怀,情景交融,韵味沉郁悠长。

上片开篇从时令入笔,继而描绘中秋月色的澄明壮丽,点出桥南赏月的绝佳位置,随后营造出旷野西风、疏影横斜的清寂意境,以千金璧比明月,既写出月色的澄澈美好,也暗含了对友人高洁品格的称许,运笔自然不着痕迹。

下片转入对友人的怀念,从对月高歌写到久坐夜深,络纬悲啼的秋声更添凄凉氛围,末句用郑庄置驿的典故,含蓄道出知音远去、无人共赏的怅恨,将怀念友人的深情融入凄清的秋夜之景中,情感真挚深沉,用典贴切自然,全无雕琢之气,读来余味不尽。

游次公的其他名句

收起