原诗文

收起

祝英台近

黄机 · 宋代

试单衣,扶短策,沙路净如洗。
乍雨还晴,花柳自多丽。
争知话别南楼,片帆天际,便孤了、同心连理。
镇萦系。
谩有罗带香囊,殷红斗轻翠。
一纸浓愁,无处倩双鲤。
可堪飞梦悠悠,春风无赖,时吹过、乱莺声里。

译文

收起
试穿新做的单衣,扶着短手杖行走,郊野沙路被雨冲刷干净如同洗过一般。
刚刚落过雨又转晴,红花绿柳自然显得格外明丽多姿。
哪里想到我们在南楼相别之后,你便乘一叶扁舟驶向天边,白白辜负了我们同心连理的情意。
这份相思整日萦绕在我心头。
空留下你赠我的罗带香囊,殷红的花色轻衬着翠绿的配饰,色彩鲜妍。
这一纸写满浓愁的信笺,却找不到途径托人传递给你。
哪里承受得住这悠悠飘忽的怀人之梦,春风偏偏无情撩扰,总把梦吹进那纷乱的黄莺啼声里。

注释

收起
[短策]:短手杖,也可指马鞭,此处指手杖。
[争知]:怎知,哪里料到,是唐宋诗词常用语。
[同心连理]:连理枝,本指异本草木枝干连生,此处比喻同心相爱的恋人。
[镇]:整日,常常,是唐宋口语。
[谩]:同“漫”,空自,徒然。
[倩]:请托,烦劳。
[双鲤]:古代传说鲤鱼可以传递书信,后用来代指书信。
[无赖]:此处指春风撩拨人意,带有恼人、无情的意味。

赏析

收起
这首词是婉约词中伤别怀思的佳作,结构层次清晰,抒情细腻委婉,深得柔婉含蓄之致。

词的开篇从春日景况写起,明净清新的沙路花柳,乍雨还晴的春日景致,以明丽乐景反衬别离后的怅惘,哀乐相形,更见愁深。上片由今日之景转入回忆离别,一句“争知”翻进一层,将别离的突然与别后的怅恨写得真切动人,点出“同心连理”被拆散的题旨。

下片转入写别后相思,从恋人遗留的罗带香囊写起,睹物思人,再写想要传书却无处可寄的绝望,层层递进,将“浓愁”铺展得越来越深。末尾三句以梦结情,将春风拟人化,说春风“无赖”惊断怀人幽梦,无理而妙,把词人想要在梦中寻见恋人却不得的愁怨写得含蓄深沉,余韵袅袅,将无尽思念留在了乱莺声中,耐人反复咀嚼。

黄机的其他名句

收起