舞女腰间金钩配花绶,系着一对圆月形佩饰。
腰身柔软纤细,舞时低回弯折。
挽起洁白的手腕,腰间萦着刺绣佩结。
舞姿轻盈宛转,曼妙得如同凤鸾振翅飞越。
世间没有别的舞姿能与之媲美。
檀木拍板急敲,伴奏曲调转而清亮切近。
翻出纤纤细手,动作迅疾飘忽。
画鼓声声催赶,紧追着脆亮管乐,雅乐悠扬和谐,配合众乐调整节奏。
当初精选出的这位舞女,天资聪慧资质娴雅,名声堪称卓绝无双。
满座宾客都倾心注目,却难以看清她回旋如飞雪的曼妙身姿。
舞姿纤弱娇怯。
舒缓从容间一曲霓裳般的舞蹈终了。
汗水湿透轻薄舞衣,肌肤更显润泽,旁人帮她匀上香粉,更衬得姿容妩媚、秀发清丽。
宛若仙子从天上蕊珠宫阙降临人间。
原诗文
收起期夜月
金钩花绶系双月。
腰肢软低折。
揎皓腕,萦绣结。
轻盈宛转,妙若凤鸾飞越。
无别。
香檀急扣转清切。
翻纤手飘瞥。
催画鼓,追脃管,锵洋雅奏,尚与众音为节。
当时妙选舞袖,慧性雅资,名为殊绝。
满座倾心注目,不甚窥回雪。
纤怯。
逡巡一曲霓裳彻。
汗透鲛绡肌润,教人传香粉,媚容秀发。
宛降蕊珠宫阙。
腰肢软低折。
揎皓腕,萦绣结。
轻盈宛转,妙若凤鸾飞越。
无别。
香檀急扣转清切。
翻纤手飘瞥。
催画鼓,追脃管,锵洋雅奏,尚与众音为节。
当时妙选舞袖,慧性雅资,名为殊绝。
满座倾心注目,不甚窥回雪。
纤怯。
逡巡一曲霓裳彻。
汗透鲛绡肌润,教人传香粉,媚容秀发。
宛降蕊珠宫阙。
译文
收起注释
收起
[金钩花绶]:金钩指古代服饰用来系带的金质带钩;花绶指绣有花纹的丝质绶带,用来系佩饰,是贵族舞者的服饰配件。
[揎皓腕]:揎指挽起衣袖露出手臂;皓腕指洁白莹润的手腕,多用来形容女子美丽的手臂。
[脃管]:脃是古‘脆’字,脆管指笛箫一类的管乐器,音色清亮脆响。
[锵洋]:形容乐声洪亮悠扬、和谐优美,是古代形容雅乐的常用词。
[回雪]:典出曹植《洛神赋》‘飘飖兮若流风之回雪’,用来形容女子舞姿回旋轻盈,如同雪花飞舞。
[鲛绡]:传说中海中鲛人所织的轻薄丝绢,这里泛指质地轻薄柔滑的舞衣。
[蕊珠宫阙]:道教传说中天上神仙居住的宫苑,这里用来指代仙境。
[揎皓腕]:揎指挽起衣袖露出手臂;皓腕指洁白莹润的手腕,多用来形容女子美丽的手臂。
[脃管]:脃是古‘脆’字,脆管指笛箫一类的管乐器,音色清亮脆响。
[锵洋]:形容乐声洪亮悠扬、和谐优美,是古代形容雅乐的常用词。
[回雪]:典出曹植《洛神赋》‘飘飖兮若流风之回雪’,用来形容女子舞姿回旋轻盈,如同雪花飞舞。
[鲛绡]:传说中海中鲛人所织的轻薄丝绢,这里泛指质地轻薄柔滑的舞衣。
[蕊珠宫阙]:道教传说中天上神仙居住的宫苑,这里用来指代仙境。
赏析
收起
这首词是宋代少见的专写舞蹈的佳作,结构清晰流畅,从舞者的服饰外形开篇,再写舞姿动态、伴奏协律,再铺写舞者资质神韵,最后收束于舞罢的风姿,层层递进,将宋代舞蹈的灵动美感描摹得淋漓尽致。
作者描摹舞蹈虚实结合,既正面写动作‘轻盈宛转,妙若凤鸾飞越’,又用侧面烘托,‘满座倾心注目,不甚窥回雪’一句,以满座宾客全神贯注仍难看清回旋舞姿,反衬出舞者动作的迅疾曼妙,构思精巧传神。
结尾以‘宛降蕊珠宫阙’收束,将舞者比作下凡仙子,既呼应了舞者超凡出尘的美貌与技艺,也升华了全词意境,余味悠长。全词语言工丽细腻,将古代舞蹈的艺术之美与舞者的风神,鲜活地留存了下来。
作者描摹舞蹈虚实结合,既正面写动作‘轻盈宛转,妙若凤鸾飞越’,又用侧面烘托,‘满座倾心注目,不甚窥回雪’一句,以满座宾客全神贯注仍难看清回旋舞姿,反衬出舞者动作的迅疾曼妙,构思精巧传神。
结尾以‘宛降蕊珠宫阙’收束,将舞者比作下凡仙子,既呼应了舞者超凡出尘的美貌与技艺,也升华了全词意境,余味悠长。全词语言工丽细腻,将古代舞蹈的艺术之美与舞者的风神,鲜活地留存了下来。