今日里我心中惨然郁郁不乐,感念年岁已经悄然流逝远去。
侧耳聆听丝竹演奏的音乐,能让我心中的忧思稍稍舒展。
幸而酒壶酒杯还未曾空去,我们一同斟酒饮宴彼此相娱。
先前还赏玩百草花开的繁盛,如今已经见到万木残枯。
姑且在此开颜一笑放怀,从古到今众人最终都同归丘墟。
原诗文
收起即事
今日惨不乐,念此岁云徂。
侧聆丝竹音,令我忧思舒。
壶觞幸未空,斟酌相与娱。
始玩百草花,今复万木枯。
且为一笑地,千古共丘墟。
侧聆丝竹音,令我忧思舒。
壶觞幸未空,斟酌相与娱。
始玩百草花,今复万木枯。
且为一笑地,千古共丘墟。
译文
收起注释
收起
[岁云徂]:徂,指往、逝去。"岁云徂"意为年岁流逝,"云"是语气助词,无实际语义。
[丝竹]:弦乐器与竹制管乐器的统称,此处泛指各类音乐。
[壶觞]:古代盛酒的器具,此处代指酒与饮宴。
[丘墟]:原指土山、废墟,古人常用来代指坟墓,也引申为人生最终的共同归宿。
[丝竹]:弦乐器与竹制管乐器的统称,此处泛指各类音乐。
[壶觞]:古代盛酒的器具,此处代指酒与饮宴。
[丘墟]:原指土山、废墟,古人常用来代指坟墓,也引申为人生最终的共同归宿。
赏析
收起
这首诗以伤逝为核心,开门见山用"惨不乐"点出愁绪,情感脉络清晰层层推进。
诗人先点明胸中愁闷,再写借丝竹、饮宴来排解忧怀,随后用"百草花"到"万木枯"的今昔对比,把抽象的时光流逝具象化,呼应开头的"岁云徂",笔法凝练自然。
结尾"且为一笑地,千古共丘墟"翻进一层,从个人的愁绪跳脱出来,发出千古以来众生同归的喟叹,看似达观排解,实则藏着对生命无常的深沉感喟,情感质朴沉郁,体现了宋诗寄理于情的特点。
诗人先点明胸中愁闷,再写借丝竹、饮宴来排解忧怀,随后用"百草花"到"万木枯"的今昔对比,把抽象的时光流逝具象化,呼应开头的"岁云徂",笔法凝练自然。
结尾"且为一笑地,千古共丘墟"翻进一层,从个人的愁绪跳脱出来,发出千古以来众生同归的喟叹,看似达观排解,实则藏着对生命无常的深沉感喟,情感质朴沉郁,体现了宋诗寄理于情的特点。