层叠奇峰高耸凌空,隔绝了世间凡尘尘埃,青帝高居岱顶,红色仪仗已经展开。
捧出海天尽头初生的红日,仿佛距离人间格外近,迎来蓬莱仙岛飘来的碧绿霞彩。
石闾旁迎阳洞在阳光下光影闪烁,封禅台上,当年的玉简还仿佛散发着清辉光华。
自从大中祥符年间封禅祭祀之后,泰山太平顶更显得格外高峻崔嵬。
原诗文
收起登岱
凌空叠嶂绝凡埃,青帝高居绛节开。
捧出海天红日近,迓将蓬岛碧霞来。
石闾闪烁迎阳洞,玉简光华封禅台。
一自祥符禋祀后,太平顶上最崔巍。
捧出海天红日近,迓将蓬岛碧霞来。
石闾闪烁迎阳洞,玉简光华封禅台。
一自祥符禋祀后,太平顶上最崔巍。
译文
收起注释
收起
[岱]:即泰山,泰山古称岱山、岱宗,因此诗题名为《登岱》。
[青帝]:中国古代神话中的东方天帝,古人认为青帝居泰山,主掌万物生发。
[绛节]:红色的符节仪仗,古代帝王祭祀或仙官出行所用的仪仗。
[迓]:迎接。
[蓬岛]:即蓬莱岛,古代传说中的东海仙山。
[玉简]:古代帝王封禅时,用来刻写祭文的玉制简牍。
[封禅台]:古代帝王封禅泰山时修筑的祭祀祭坛。
[祥符禋祀]:祥符指宋真宗年号大中祥符,禋祀是古代升烟祭天的祭祀仪式,此处特指宋真宗大中祥符元年封禅泰山一事。
[太平顶]:泰山主峰玉皇顶的别称,也用来指代泰山山顶。
[崔巍]:形容山势高大雄伟、高耸险峻的样子。
[青帝]:中国古代神话中的东方天帝,古人认为青帝居泰山,主掌万物生发。
[绛节]:红色的符节仪仗,古代帝王祭祀或仙官出行所用的仪仗。
[迓]:迎接。
[蓬岛]:即蓬莱岛,古代传说中的东海仙山。
[玉简]:古代帝王封禅时,用来刻写祭文的玉制简牍。
[封禅台]:古代帝王封禅泰山时修筑的祭祀祭坛。
[祥符禋祀]:祥符指宋真宗年号大中祥符,禋祀是古代升烟祭天的祭祀仪式,此处特指宋真宗大中祥符元年封禅泰山一事。
[太平顶]:泰山主峰玉皇顶的别称,也用来指代泰山山顶。
[崔巍]:形容山势高大雄伟、高耸险峻的样子。
赏析
收起
这首诗是宋代咏泰山诗的代表性作品,开篇即从大处落墨,首联写泰山高耸绝尘的气势,将神话传说融入写景,既点出泰山“直通帝座”的神性地位,也营造出雄奇超凡的意境。
颔联承接首联,浓墨重彩刻画泰山观日出的经典盛景:红日从海天之间涌出,碧霞自海上仙山飘来,画面开阔灵动,充满朝气,把泰山日出的雄浑壮丽表现得极具感染力。
颈联转写泰山人文古迹,由自然景观转入怀古,将迎阳洞的自然之美与封禅台的历史感结合,自然引出尾联的感慨。尾联收束全篇,既点明泰山封禅后更显崔巍的历史感,也暗寓了对宋代太平盛世的赞颂,全诗熔写景、怀古、颂怀于一体,结构严谨,意境开阔,格调高古,堪称咏泰山的佳作。
颔联承接首联,浓墨重彩刻画泰山观日出的经典盛景:红日从海天之间涌出,碧霞自海上仙山飘来,画面开阔灵动,充满朝气,把泰山日出的雄浑壮丽表现得极具感染力。
颈联转写泰山人文古迹,由自然景观转入怀古,将迎阳洞的自然之美与封禅台的历史感结合,自然引出尾联的感慨。尾联收束全篇,既点明泰山封禅后更显崔巍的历史感,也暗寓了对宋代太平盛世的赞颂,全诗熔写景、怀古、颂怀于一体,结构严谨,意境开阔,格调高古,堪称咏泰山的佳作。