得道的真人你顷刻整理好仙履,一对仙鹤屡屡在你身旁飞翔。
怕你要隐入壶中仙境不再出来,得先传给我们你珍藏的仙方。
你的仙衣浸润着云气润泽清灵,山间石径旁朮苗散发出清香。
此番一去我们什么时候能相见,仙家的岁月悠远漫长无尽藏。
原诗文
收起送王道士
真人俄整舃,双鹤屡飞翔。
恐入壶中住,须传肘后方。
霓裳云气润,石径朮苗香。
一去何时见,仙家日月长。
恐入壶中住,须传肘后方。
霓裳云气润,石径朮苗香。
一去何时见,仙家日月长。
译文
收起注释
收起
[真人]:道教对得道成仙者的尊称,此处指王道士。
[俄整舃]:俄,顷刻、刚刚;舃(xì),古代的鞋,此处指仙履。
[壶中住]:典出道教壶公的典故,指仙人所居的壶中小小仙境,此处指王道士将隐入仙乡。
[肘后方]:原指葛洪所撰《肘后备急方》,后指道教相传能济世成仙的珍藏仙方。
[朮苗]:朮(zhú),指白术或苍术,道家认为朮是可以延年益寿的仙药。
[俄整舃]:俄,顷刻、刚刚;舃(xì),古代的鞋,此处指仙履。
[壶中住]:典出道教壶公的典故,指仙人所居的壶中小小仙境,此处指王道士将隐入仙乡。
[肘后方]:原指葛洪所撰《肘后备急方》,后指道教相传能济世成仙的珍藏仙方。
[朮苗]:朮(zhú),指白术或苍术,道家认为朮是可以延年益寿的仙药。
赏析
收起
这首诗紧扣送别的主题,全程贴合王道士的身份,通篇融入道教意象,全无一般送别诗的怅惘悲切,格调空灵清逸,仙气盎然。
首联开篇点题,用‘双鹤’这个道教经典仙禽意象,开篇就营造出飘逸出尘的氛围,直接点出王道士的仙家身份。颔联连用两个道教典故,‘壶中住’写王道士此行隐去的去向,‘肘后方’呼应道士的身份,用典自然无痕,毫无生硬之感。
颈联宕开写景,霓裳浸润云气,石径朮苗飘香,一写人一写境,把道士居所的清幽仙气描摹得十分生动,鲜活的画面中满是出尘的韵味。尾联以问答收束,‘一去何时见’带出淡淡的别意,却以‘仙家日月长’收束,将离愁化为对仙家悠长岁月的向往,意境旷远,余味无穷。
首联开篇点题,用‘双鹤’这个道教经典仙禽意象,开篇就营造出飘逸出尘的氛围,直接点出王道士的仙家身份。颔联连用两个道教典故,‘壶中住’写王道士此行隐去的去向,‘肘后方’呼应道士的身份,用典自然无痕,毫无生硬之感。
颈联宕开写景,霓裳浸润云气,石径朮苗飘香,一写人一写境,把道士居所的清幽仙气描摹得十分生动,鲜活的画面中满是出尘的韵味。尾联以问答收束,‘一去何时见’带出淡淡的别意,却以‘仙家日月长’收束,将离愁化为对仙家悠长岁月的向往,意境旷远,余味无穷。