一生从不积攒购置田产的钱财,建造华美屋宅本非我心所求,一切不过是偶然成事。
家中来客多半都是僧人在座,垂钓归来也只允许仙鹤跟随着我的游船。
原诗文
收起第宅 其二
一生不蓄买田钱,华屋何心亦偶然。
客至多逢僧在坐,钓归惟许鹤随船。
客至多逢僧在坐,钓归惟许鹤随船。
译文
收起注释
收起
[蓄]:积攒,储蓄,这里指积攒置办产业的资财。
[华屋]:华丽华美的屋宅居所。
[惟许]:只允许,仅容许。
[华屋]:华丽华美的屋宅居所。
[惟许]:只允许,仅容许。
赏析
收起
这首七言绝句开篇即直抒胸臆,开门见山点明自己不恋世俗产业的人生追求,“不蓄买田钱”一句直接戳破世俗对田宅产业的执念,态度鲜明爽朗。
后两句转写日常的生活场景,来客多为方外僧人,出钓只伴野鹤,没有尘俗功利的应酬往来,尽显诗人超脱纷扰、清幽闲适的隐士状态。
全诗语言质朴自然,不加雕琢,选用“僧”“鹤”这类清雅脱俗的意象烘托品格,既贴合作者道家隐士的身份,也将淡泊自守、超然物外的志趣表现得含蓄隽永,意境淡远,耐人寻味。
后两句转写日常的生活场景,来客多为方外僧人,出钓只伴野鹤,没有尘俗功利的应酬往来,尽显诗人超脱纷扰、清幽闲适的隐士状态。
全诗语言质朴自然,不加雕琢,选用“僧”“鹤”这类清雅脱俗的意象烘托品格,既贴合作者道家隐士的身份,也将淡泊自守、超然物外的志趣表现得含蓄隽永,意境淡远,耐人寻味。