鬟丝湿雾,扇锦翻桃,尊前乍识欧苏。

—— 张炎声声慢

原诗文

收起

声声慢

张炎 · 宋代

鬟丝湿雾,扇锦翻桃,尊前乍识欧苏。
赋笔吟笺,光动万颗骊珠。
英英岁华未老,怨歌长、空击铜壶。
细看取,有飘然清气,自与尘疏。
两水犹存三径,叹绿窗窈窕,谩长新蒲。
茂苑扁舟,底事夜雨江湖。
当年柳枝放却,又不知、樊素何如。
向醉里,暗传香、还记也无。

译文

收起
发髻沾着雾般的轻汗,纨扇如锦绣翻出粉红桃花,席上初见便惊觉你有欧苏般的文采。
赋诗的笔题咏的诗笺,文采焕发,就像万颗晶莹珍贵的骊珠。
风采俊朗年华尚未老去,长歌寄怨,徒然击铜壶叩节抒发胸中感慨。
仔细打量,你身上带着飘然出尘的清逸之气,自然和凡俗隔绝。
两水岸边还留着旧日居所的三径,可叹你旧日绿窗下的美好姿容,徒让新蒲长满了故地。
如今你乘着扁舟漂泊在吴地,为何要在夜雨里流落江湖?
当年像柳枝一样被放遣离去,不知道你这般如樊素的佳人如今境况如何?
醉意朦胧里,暗香暗暗传递,旧日的情事你还记得吗?

注释

收起
[欧苏]:指北宋文学家欧阳修、苏轼,此处借赞蔡道真文采出众,可媲美前贤。
[骊珠]:骊龙颌下的宝珠,古人认为是最珍贵的宝珠,此处比喻文辞精妙优美,价值极高。
[击铜壶]:典出东晋王敦击壶抒怀的故事,后用来指叩节歌咏、抒发胸中壮志与感慨的行为。
[三径]:典出陶渊明《归去来兮辞》“三径就荒”,代指隐士居所,此处指蔡道真旧日的居处。
[谩]:同“漫”,徒然,白白地。
[茂苑]:古吴地(今江苏苏州)有长洲茂苑,此处代指吴地。
[樊素]:唐代白居易的家妓,以善歌著称,此处借指蔡道真,点出其歌女身份与流落身世。

赏析

收起
这首词典型体现了张炎词“清空骚雅”的艺术风格,是张炎后期题赠词的代表作。

上片层层递进刻画人物:先写容貌姿态,再赞文采出众,最后点出人物清逸出尘的气质,寥寥数笔便将才貌双绝的蔡道真形象立了起来,格调清逸脱俗。

下片转入身世感慨,写蔡道真流落江湖的遭遇,实际上寄寓了张炎自己国破家亡后的漂泊之感,把普通的赠妓词注入了深沉的亡国之思与身世之叹,升华了作品的意境。全词语句凝练雅致,将对人物的欣赏和自伤身世的情感融为一体,含蓄深沉,余味悠长。

张炎的其他名句

收起