默默无语地和将要凋零的花儿作别,我仔细端详枝上残存的红花。
说明年我们一定还能再次相见,却只怕相见之时我仍深陷愁绪之中。
原诗文
收起惜花
无语与花别,细看枝上红。
明年又相见,还恐是愁中。
明年又相见,还恐是愁中。
译文
收起注释
收起
[枝上红]:指花枝上残留的红花,指代尚未完全凋谢的花朵。
[还恐]:尚且担心,只怕。
[还恐]:尚且担心,只怕。
赏析
收起
这首小诗最突出的特点是语浅情深,层层转折,将惜花与自伤融为一体。开篇“无语”二字,便将诗人面对花落时怅然无言的情态勾勒出来,惜花的不舍已经暗含其中。
后两句跳出当下伤春的常规写法,转而预想来年的相见:明明花开年年有,却偏偏点出“还恐是愁中”,把对落花的怜惜,转化为对自身境遇的感慨,将伤春之情和身世之愁紧紧结合。短短二十个字,质朴无华却含蓄深沉,余味无穷。
后两句跳出当下伤春的常规写法,转而预想来年的相见:明明花开年年有,却偏偏点出“还恐是愁中”,把对落花的怜惜,转化为对自身境遇的感慨,将伤春之情和身世之愁紧紧结合。短短二十个字,质朴无华却含蓄深沉,余味无穷。