我骑在马上遇上清冷的秋雨,愁绪也跟着我踏入错落乱山。
连绵雨水沾湿衣袖,变得沉甸甸,点点雨珠落在我已斑白的鬓发间。
猿鸟的啼号回荡在清寒的空气里,渔樵隐现恍若置身古老的画卷之间。
才过片刻整座山岭就彻底昏暗,我急忙趁着暮钟敲响往回赶。
原诗文
收起山中遇雨
马上凉秋雨,随愁入乱山。
垂垂衣袖重,点点鬓毛斑。
猿鸟寒声外,渔樵古画间。
片时全岭暗,急趁暮钟还。
垂垂衣袖重,点点鬓毛斑。
猿鸟寒声外,渔樵古画间。
片时全岭暗,急趁暮钟还。
译文
收起注释
收起
[乱山]:错落连绵、荒僻错落的群山。
[垂垂]:形容雨水连绵不断,也指衣袖被雨打湿后下垂的状态。
[鬓毛斑]:鬓发已经斑白,暗指年岁渐长。
[片时]:片刻,指很短的时间。
[暮钟]:傍晚寺院敲响的钟声,此处代指傍晚时分。
[垂垂]:形容雨水连绵不断,也指衣袖被雨打湿后下垂的状态。
[鬓毛斑]:鬓发已经斑白,暗指年岁渐长。
[片时]:片刻,指很短的时间。
[暮钟]:傍晚寺院敲响的钟声,此处代指傍晚时分。
赏析
收起
这首诗是一首工整凝练的五言纪行律诗,结构清晰,层次分明,情景交融,韵味悠长。
开篇即点题,将清冷秋雨与行旅愁思并提,把个人羁旅的惆怅融入山野雨景,奠定了全诗略带清寂惆怅的基调。颔联紧承开篇写雨中体感,“重”“斑”二字一语双关,既写出雨水湿衣的真实感受,也暗合诗人常年辗转、年华渐老的身世暗愁,凝练传神。
颈联宕开一笔转写山中雨境,猿鸟寒声、渔樵画影,视听结合,将荒寒的山中雨景写得富有画意,营造出清幽又略带荒寂的独特意境。尾联收束全诗,写雨浓天暗、趁钟而归,收束自然干净,余味不尽。全诗对仗工稳,语言浅白凝练,景中含情,将行旅之愁与山野之美浑然融合,是宋代写景律诗中的佳作。
开篇即点题,将清冷秋雨与行旅愁思并提,把个人羁旅的惆怅融入山野雨景,奠定了全诗略带清寂惆怅的基调。颔联紧承开篇写雨中体感,“重”“斑”二字一语双关,既写出雨水湿衣的真实感受,也暗合诗人常年辗转、年华渐老的身世暗愁,凝练传神。
颈联宕开一笔转写山中雨境,猿鸟寒声、渔樵画影,视听结合,将荒寒的山中雨景写得富有画意,营造出清幽又略带荒寂的独特意境。尾联收束全诗,写雨浓天暗、趁钟而归,收束自然干净,余味不尽。全诗对仗工稳,语言浅白凝练,景中含情,将行旅之愁与山野之美浑然融合,是宋代写景律诗中的佳作。