当初你我二人同一天受命出征西藩,如今你先接到了皇帝的诏书奉诏还朝。
等平定了贼寇的营垒之后再来回报天子,别急着指着仙山说要归隐来给我看。
山野平民不认识我这个当朝中书令,把我错唤成陶渊明和谢灵运那样的名士。
你如果有心去追寻千里马般的闲逸归隐,我还一心留意着倾城倾国的美人呢。
原诗文
收起句
两人同日事征西,今日君先奉紫泥。
待平贼垒报天子,莫指仙山示武夫。
野人不识中书令,唤作陶家与谢家。
君若有心求逸足,我还留意在名姝。
待平贼垒报天子,莫指仙山示武夫。
野人不识中书令,唤作陶家与谢家。
君若有心求逸足,我还留意在名姝。
译文
收起注释
收起
[紫泥]:古代皇帝的诏书用紫泥封印,此处代指皇帝的召还诏书。
[贼垒]:叛军的营垒,此处指淮西吴元济叛军的据点。
[中书令]:唐代一品荣衔,裴度晚年官拜中书令,此处是作者自指。
[陶家与谢家]:指东晋诗人陶渊明与南朝诗人谢灵运,二人都是寄情山水的名士。
[逸足]:原指千里马,此处代指出众的人才,也指闲逸的归隐生活。
[名姝]:指绝色美丽的女子。
[贼垒]:叛军的营垒,此处指淮西吴元济叛军的据点。
[中书令]:唐代一品荣衔,裴度晚年官拜中书令,此处是作者自指。
[陶家与谢家]:指东晋诗人陶渊明与南朝诗人谢灵运,二人都是寄情山水的名士。
[逸足]:原指千里马,此处代指出众的人才,也指闲逸的归隐生活。
[名姝]:指绝色美丽的女子。
赏析
收起
这首诗看似浅俗戏谑,实则藏着一代名相曲折深沉的人生心境,章法自然,意味深长。
开篇从往事切入,将当年同赴国难、如今异路先行的境遇淡淡写出,没有怨天尤人的愤懑,只有从容坦荡的气度。三四句寄语先行还朝的友人,仍以国事为先,劝对方平定贼寇再言归隐,可见裴度一生忧国忧民的初心从未改变。
后半段转向自我调侃,山野之人不识高官身份,只将自己比作寄情山水的陶谢名士,看似自嘲,实则写出了裴度褪去官宦光环后回归自然的随性。末两句更是直露的戏语,说自己不恋权位,只爱美人名马,其实是对晚唐政坛黑暗、壮志难伸的一种含蓄消解,用看似放浪的话语,表达了自己不愿同流合污、淡然自处的人生选择。
全诗亦庄亦谐,语言明快质朴,既见名相的胸襟格局,又写出了退隐后的真实心态,余味不尽。
开篇从往事切入,将当年同赴国难、如今异路先行的境遇淡淡写出,没有怨天尤人的愤懑,只有从容坦荡的气度。三四句寄语先行还朝的友人,仍以国事为先,劝对方平定贼寇再言归隐,可见裴度一生忧国忧民的初心从未改变。
后半段转向自我调侃,山野之人不识高官身份,只将自己比作寄情山水的陶谢名士,看似自嘲,实则写出了裴度褪去官宦光环后回归自然的随性。末两句更是直露的戏语,说自己不恋权位,只爱美人名马,其实是对晚唐政坛黑暗、壮志难伸的一种含蓄消解,用看似放浪的话语,表达了自己不愿同流合污、淡然自处的人生选择。
全诗亦庄亦谐,语言明快质朴,既见名相的胸襟格局,又写出了退隐后的真实心态,余味不尽。