用新罗砑光缎制成的红裙裙褶齐整,彩线刺绣衣衫上,花朵纹样朝下排列。
雨后新晴,暖日照着烟笼的芳草,金兽衔锁门扉紧闭,少女春日深居闺中。
朱红色的桥紧挨着大江,清晨江沙一片洁白,衣带被风吹得交相拂动,大堤上行人拥挤显得狭窄。
在兰草丛生的小洲捡到了野禽遗落的翠羽,回家时它忽然惊飞,蹭上了你娇美的额头。
原诗文
收起拾羽曲
新罗砑红裙襵齐,彩缕刺衫花倒提。
新晴暖日丽烟草,金兽啮锁藏春闺。
朱桥逼江晓沙白,锦带交风大堤窄。
兰洲遗翎得残碧,归来惊飞上娇额。
新晴暖日丽烟草,金兽啮锁藏春闺。
朱桥逼江晓沙白,锦带交风大堤窄。
兰洲遗翎得残碧,归来惊飞上娇额。
译文
收起注释
收起
[新罗]:古代朝鲜半岛出产的精细丝织品,以质地轻薄优良闻名。
[砑红]:一种将红色织物用砑石压磨,使表面光滑发亮的染整工艺。
[裙襵]:裙子的褶皱。襵读作zhě,同“褶”。
[金兽]:古代门环铺首的兽形铜饰,此处代指带兽形铺首的宅门。
[啮锁]:指兽形铺首衔住门锁,形容门扉紧闭。
[遗翎]:野禽掉落的羽毛,翎指鸟的羽毛。
[砑红]:一种将红色织物用砑石压磨,使表面光滑发亮的染整工艺。
[裙襵]:裙子的褶皱。襵读作zhě,同“褶”。
[金兽]:古代门环铺首的兽形铜饰,此处代指带兽形铺首的宅门。
[啮锁]:指兽形铺首衔住门锁,形容门扉紧闭。
[遗翎]:野禽掉落的羽毛,翎指鸟的羽毛。
赏析
收起
这首诗最突出的特点是剪裁精巧,充满灵动的生活意趣。开篇不从人物全貌写起,先从女子的服饰落笔,红裙齐褶、彩衫绣花都写得细致,一下子把一个明媚鲜妍的少女形象勾勒出来。
接着诗人宕开一笔,描写春日郊野的环境:新晴暖日、烟草萋迷、朱桥江沙,清冷明亮的春日郊野氛围被烘托出来,也暗点女子出城游春的背景。
全诗最妙的是结尾一句“归来惊飞上娇额”,捡来的残羽忽然受惊飞起,蹭到少女额头,一个极其微小的意外细节,被诗人捕捉入诗,瞬间让整首诗活了起来。少女的娇俏天真、春日郊野的轻松灵动,都凝缩在这个细节里,余味无穷,深得写生之妙。
接着诗人宕开一笔,描写春日郊野的环境:新晴暖日、烟草萋迷、朱桥江沙,清冷明亮的春日郊野氛围被烘托出来,也暗点女子出城游春的背景。
全诗最妙的是结尾一句“归来惊飞上娇额”,捡来的残羽忽然受惊飞起,蹭到少女额头,一个极其微小的意外细节,被诗人捕捉入诗,瞬间让整首诗活了起来。少女的娇俏天真、春日郊野的轻松灵动,都凝缩在这个细节里,余味无穷,深得写生之妙。