中元逾了十日,上相喜重生。

—— 祖吴水调歌头

原诗文

收起

水调歌头

祖吴 · 宋代

佳丽东阳境,瑞气晓笼晴。
中元逾了十日,上相喜重生。
四海文章宗匠,百里弦歌德化,官与水双清。
恳切劝分意,赈恤活饥甿。
幸依刘,空颂鲁,阻称觥。
遥瞻快倚楼上,一点寿星明。
闻道玺书将下,看取蓬瀛直造,指日秉钧衡。
大展平戎略,谈笑复神京。

译文

收起
东阳本是风光秀丽的地界,清晨祥瑞之气笼着晴朗天。
中元节过去已经整整十日,正好欣逢上相您的寿辰重生。
您是天下文坛尊崇的宗师,治下百姓安乐教化昌明,为官品格如水一般清澈。
您恳切劝导富民分粮赈灾,赈济抚恤救活了无数饥民。
我有幸依附您的门下,只能空作赞颂,无法亲自到场举杯祝寿。
我远远在高楼倚栏瞻望,只见天上一点寿星分外明亮。
听说朝廷诏书即将降下,您将直入中枢执掌权柄,不日就会手握国政大权。
您将要大展平定敌寇的谋略,谈笑之间就能收复故都神京。

注释

收起
[上相]:古代对宰相的尊称。
[宗匠]:指造诣深厚、被众人尊崇的文坛领袖。
[弦歌]:代指礼乐教化,也指百姓安居乐业的治世景象。
[劝分]:劝导富户分出粮食财物,赈济穷人,是古代荒政的一种。
[饥甿]:饥饿的百姓。甿同“氓”,古代对百姓的称呼。
[称觥]:举杯祝寿。觥是古代的酒器。
[玺书]:古代皇帝颁发的诏书。
[秉钧衡]:执掌国家大政。钧衡原指称量工具,后用来比喻国政权柄。
[神京]:指北宋旧都汴京(今河南开封),当时被金兵占据。

赏析

收起
这首寿词跳出了传统寿词一味阿谀奉承的俗套,将个人颂美与家国情怀结合,格局远胜一般应酬作品。

上阕先点明祝寿的背景,接着赞颂宰相的文才、品格与救灾恤民的政绩,没有空泛的溢美,而是紧扣具体作为,显得真挚恳切。

下阕先点明作者远隔一方祝寿的情景,转而展望宰相入朝掌权的前程,结尾两句“大展平戎略,谈笑复神京”,将祝寿的主题提升到收复中原的家国高度,使得全词格调高亢昂扬,跳出了个人荣辱的狭小格局,寄寓了南宋士人渴望统一的时代理想,读来十分振奋。

祖吴的其他名句

收起