路边遇见一株古老的梅树,它原本就是我往日相识的旧友。
它长出的花萼不知道一共有多少,每一片花萼都相互顾念怜爱。
原诗文
收起金溪道中六首 其五
路傍逢古梅,元是旧相识。
花萼知几多,萼萼相顾惜。
花萼知几多,萼萼相顾惜。
译文
收起注释
收起
[路傍]:同“路旁”,指道路边上。
[元是]:原本是,“元”同“原”,义为本本来。
[花萼]:指花朵的花萼,萼是位于花瓣下部的一圈叶状绿色小片,此处代指梅花的花部整体。
[顾惜]:顾念怜爱。
[元是]:原本是,“元”同“原”,义为本本来。
[花萼]:指花朵的花萼,萼是位于花瓣下部的一圈叶状绿色小片,此处代指梅花的花部整体。
[顾惜]:顾念怜爱。
赏析
收起
这首小诗看似浅淡质朴,实则蕴含深致情味,运用拟人手法将古梅写得有情有义,耐人回味。
开篇一句“元是旧相识”,直接将路边古梅当作故人相待,一下子拉近了人与梅的距离,字里行间透露出诗人见到古梅的亲切感。后两句写古梅花开繁茂,“萼萼相顾惜”将花萼拟人化,赋予梅枝花朵以同胞相怜的人情味,也暗寄了诗人重情念旧的人生情怀。全诗语言不事雕琢,平淡自然,却余味悠长,深得咏物诗不粘不脱的妙趣。
开篇一句“元是旧相识”,直接将路边古梅当作故人相待,一下子拉近了人与梅的距离,字里行间透露出诗人见到古梅的亲切感。后两句写古梅花开繁茂,“萼萼相顾惜”将花萼拟人化,赋予梅枝花朵以同胞相怜的人情味,也暗寄了诗人重情念旧的人生情怀。全诗语言不事雕琢,平淡自然,却余味悠长,深得咏物诗不粘不脱的妙趣。