古老的屋舍掩映在云绕山洞边,深幽的湖水阵阵拍打着桥身。
官吏清闲无事都学习农耕,百姓安乐自在,砍柴时放声高歌。
官府监管下放牧者不断增多,外族商人不用招徕就自来贸易。
我这老翁正好安然睡午觉,任凭外界风涛险恶飘摇不定。
原诗文
收起沉黎四首 其三
古屋云栖洞,深湖水拍桥。
吏闲知学稼,民乐自歌樵。
官监频添牧,蕃商不费招。
老夫便午睡,风恶任飘摇。
吏闲知学稼,民乐自歌樵。
官监频添牧,蕃商不费招。
老夫便午睡,风恶任飘摇。
译文
收起注释
收起
[沉黎]:宋代西南边境古地名,即黎州,今四川汉源一带。
[学稼]:学习农耕种植,此处指官吏不扰民,有闲暇从事农事。
[歌樵]:砍柴时歌唱,代指百姓安居乐业的闲适生活。
[蕃商]:指西南少数民族商人或境外往来贸易的商人。
[学稼]:学习农耕种植,此处指官吏不扰民,有闲暇从事农事。
[歌樵]:砍柴时歌唱,代指百姓安居乐业的闲适生活。
[蕃商]:指西南少数民族商人或境外往来贸易的商人。
赏析
收起
这首诗结构清晰,由景及人再到己,层层递进,浑然一体。
开篇两句先勾勒沉黎的自然风貌,幽僻古朴又清新灵动:古洞藏云,古屋依山,湖水拍桥,寥寥十字就点出了边陲山野清幽静美的特质。接下来四句转写民生吏治:官吏清闲不扰民生,百姓安乐躬耕樵采,边地畜牧兴旺,蕃商自然云集,不用官府招徕就往来贸易,写出了当地安定繁荣的治理面貌,寄寓了作者对地方治理的肯定。
结尾两句宕开一笔,收束到作者自身心境:我这老翁自安闲趣,正好睡个午觉,任凭外界风涛险恶,都与我无关。看似闲散淡远的语句,实则道出了作者看淡宦海风波、安于闲逸的旷达襟怀,收束自然,余味悠长。
开篇两句先勾勒沉黎的自然风貌,幽僻古朴又清新灵动:古洞藏云,古屋依山,湖水拍桥,寥寥十字就点出了边陲山野清幽静美的特质。接下来四句转写民生吏治:官吏清闲不扰民生,百姓安乐躬耕樵采,边地畜牧兴旺,蕃商自然云集,不用官府招徕就往来贸易,写出了当地安定繁荣的治理面貌,寄寓了作者对地方治理的肯定。
结尾两句宕开一笔,收束到作者自身心境:我这老翁自安闲趣,正好睡个午觉,任凭外界风涛险恶,都与我无关。看似闲散淡远的语句,实则道出了作者看淡宦海风波、安于闲逸的旷达襟怀,收束自然,余味悠长。