秦朝灭亡后天下混沌昏暗,刘邦项羽起兵互相吞并天下。
想要征服整个寰宇。
驱使猛虎蛟龙般的猛将。
扫除秦末战乱的凶氛。
斩杀祸乱天下的巨魁元凶。
鲜血染红了中原的战场。
看张耳陈余这类群雄,都不过是刘邦的鹰犬爪牙。
最终平定了天下祸乱。
天下归于刘邦建立的炎汉。
项羽的局势已经颓败倾危。
士兵溃散在明月之夜。
狂风急吹旌旗散乱,三更天还响起巡夜的刁斗声。
项羽和虞姬相对而坐,含泪听着四面传来的楚地歌声。
军帐中魂魄惊悸不安。
止不住泪水盈盈流淌。
想到虞姬日后无依无靠。
凝聚着无限愁苦。
虞姬挥起雪亮的宝剑自刎,埋身九泉之下。
时局对我不利啊。
乌骓马再也不肯向前奔驰。
迷路困在了阴陵地带。
厉声喝退追来的汉兵。
喑呜怒吼声势能摧动天地,望着归去的故乡路,怎忍心苟且偷生。
你功绩盖世,如今哪里能寻得你的英灵。
江水宁静水冷烟寒,波纹细碎岸边古木已经凋零。
让行人来到这里,追念往事越发感到悲伤。
从古到今的胜败本来就难以凭据定论。
原诗文
收起六州歌头·项羽庙
秦亡草昧,刘项起吞并。
鞭寰宇。
驱龙虎。
扫欃枪。
斩长鲸。
血染中原战。
视馀耳,皆鹰犬。
平祸乱。
归炎汉。
势奔倾。
兵散月明。
风急旌旗乱,刁斗三更。
共虞姬相对,泣听楚歌声。
玉帐魂惊。
泪盈盈。
念花无主。
凝愁苦。
挥雪刃,掩泉扃。
时不利。
骓不逝。
困阴陵。
叱追兵。
喑呜摧天地,望归路,忍偷生。
功盖世,何处见遗灵。
江静水寒烟冷,波纹细、古木凋零。
遣行人到此,追念益伤情。
胜负难凭。
鞭寰宇。
驱龙虎。
扫欃枪。
斩长鲸。
血染中原战。
视馀耳,皆鹰犬。
平祸乱。
归炎汉。
势奔倾。
兵散月明。
风急旌旗乱,刁斗三更。
共虞姬相对,泣听楚歌声。
玉帐魂惊。
泪盈盈。
念花无主。
凝愁苦。
挥雪刃,掩泉扃。
时不利。
骓不逝。
困阴陵。
叱追兵。
喑呜摧天地,望归路,忍偷生。
功盖世,何处见遗灵。
江静水寒烟冷,波纹细、古木凋零。
遣行人到此,追念益伤情。
胜负难凭。
译文
收起注释
收起
[草昧]:指天下混乱、时局未定的昏暗状态。
[欃枪]:彗星名,古代认为欃星出现便会有兵祸战乱,此处代指秦末暴乱势力。
[馀耳]:指秦末义军将领张耳、陈余,此处代指项羽之外的其他割据群雄。
[炎汉]:汉代帝王自称以火德得天下,故称炎汉,此处指刘邦建立的西汉王朝。
[刁斗]:古代军队巡夜报警用的铜器具,白天用来做饭,夜间敲击巡更。
[泉扃]:九泉之下的门扉,代指坟墓,此处指虞姬自刎后葬于地下。
[阴陵]:古地名,在今安徽定远西北,项羽垓下突围后曾在此迷路被汉军追上。
[遗灵]:指项羽遗留下来的英灵。
[欃枪]:彗星名,古代认为欃星出现便会有兵祸战乱,此处代指秦末暴乱势力。
[馀耳]:指秦末义军将领张耳、陈余,此处代指项羽之外的其他割据群雄。
[炎汉]:汉代帝王自称以火德得天下,故称炎汉,此处指刘邦建立的西汉王朝。
[刁斗]:古代军队巡夜报警用的铜器具,白天用来做饭,夜间敲击巡更。
[泉扃]:九泉之下的门扉,代指坟墓,此处指虞姬自刎后葬于地下。
[阴陵]:古地名,在今安徽定远西北,项羽垓下突围后曾在此迷路被汉军追上。
[遗灵]:指项羽遗留下来的英灵。
赏析
收起
这首词是宋代早期咏史词的精品,以时间为线索,完整勾勒了项羽从起兵反秦到兵败身死的一生,叙事脉络清晰,情感沉郁苍凉,一气呵成而余味悠长。
词的上片从秦末乱局起笔,写项羽扫灭暴秦、雄霸天下,到最终被刘邦击败的全过程,笔力雄健,气势开阔。下片先写垓下之围虞姬自刎,再写项羽突围身死的悲壮,最后转笔写项羽庙眼前荒寒寂寥的景象,自然引出结尾的感慨。
不同于传统史学成王败寇的论调,这首词对项羽的盖世气概和悲剧命运寄予了深切的同情,结尾"胜负难凭"四字,打破了对历史成败的固有认知,寄寓了作者对历史的深刻反思,意蕴深沉,发人深省。全词风格悲壮雄放,在宋初词坛柔靡风气中独树一帜,具有很高的艺术价值。
词的上片从秦末乱局起笔,写项羽扫灭暴秦、雄霸天下,到最终被刘邦击败的全过程,笔力雄健,气势开阔。下片先写垓下之围虞姬自刎,再写项羽突围身死的悲壮,最后转笔写项羽庙眼前荒寒寂寥的景象,自然引出结尾的感慨。
不同于传统史学成王败寇的论调,这首词对项羽的盖世气概和悲剧命运寄予了深切的同情,结尾"胜负难凭"四字,打破了对历史成败的固有认知,寄寓了作者对历史的深刻反思,意蕴深沉,发人深省。全词风格悲壮雄放,在宋初词坛柔靡风气中独树一帜,具有很高的艺术价值。