吴国昔日的宫殿旧址,仿佛是天然展开的一幅山水图画。
缥缈缭绕的层云之中,露出高耸凌空的台榭。
楼观隐隐隐没在青翠山峰间,流水环绕荒芜的古城,平旷田野伸向远方,霜打林木已然凋零,点染出一派萧瑟秋景。
越来溪上飞过的大雁,鸣声哀切萦绕阑干边,似乎也在寻觅旧日踪迹,怨恨夫差称霸误国的旧事。
属镂宝剑早已沉入江底,香溪故道早已中断,往日繁华如梦散云消,千年过后,都不过是渔樵口中的闲谈闲话。
极目远眺,荒凉的姑苏台笼罩在苍茫烟霭里,残衰野草深处,夕阳又一次缓缓向西沉落。
原诗文
收起洞仙歌
吴宫故墅,是天开图画。
缥缈层云出飞榭。
隐隐楼空翠巘,水绕芜城,平畴迥,点染霜林凋谢。
越来溪上雁,声切阑干,似觅胥门怨吴霸。
属镂沈,香溪断,梦散云空,千年外、等是渔樵闲话。
但极目荒台郁苍烟,衰草里、又还夕阳西下。
缥缈层云出飞榭。
隐隐楼空翠巘,水绕芜城,平畴迥,点染霜林凋谢。
越来溪上雁,声切阑干,似觅胥门怨吴霸。
属镂沈,香溪断,梦散云空,千年外、等是渔樵闲话。
但极目荒台郁苍烟,衰草里、又还夕阳西下。
译文
收起注释
收起
[吴宫故墅]:指春秋吴王夫差在姑苏台修建的宫殿旧址。
[飞榭]:高耸凌空的台榭,榭是建在高台上供观景的木制建筑。
[翠巘]:青翠的山峰,巘指高山。
[芜城]:荒芜的古城,此处指春秋吴国的都城旧址。
[越来溪]:溪名,在今苏州,相传越国伐吴时,越兵从此溪攻入吴地,因此得名。
[胥门]:吴国都城的城门名,伍子胥因直谏夫差被赐死,悬头于此,此处代指伍子胥相关的吴国旧事。
[属镂]:古代宝剑名,吴王夫差曾赐属镂剑令伍子胥自刎,此处代指伍子胥被害之事。
[香溪]:一说为西施浣纱的若耶溪,一说为西施沉水之处,此处代指西施亡吴的旧事。
[飞榭]:高耸凌空的台榭,榭是建在高台上供观景的木制建筑。
[翠巘]:青翠的山峰,巘指高山。
[芜城]:荒芜的古城,此处指春秋吴国的都城旧址。
[越来溪]:溪名,在今苏州,相传越国伐吴时,越兵从此溪攻入吴地,因此得名。
[胥门]:吴国都城的城门名,伍子胥因直谏夫差被赐死,悬头于此,此处代指伍子胥相关的吴国旧事。
[属镂]:古代宝剑名,吴王夫差曾赐属镂剑令伍子胥自刎,此处代指伍子胥被害之事。
[香溪]:一说为西施浣纱的若耶溪,一说为西施沉水之处,此处代指西施亡吴的旧事。
赏析
收起
这是一首意境沉郁苍凉的怀古佳作,通篇围绕姑苏台秋景铺写,吊古伤今,意蕴深远。
开篇总起吴宫旧迹,以“天开图画”四字收束登台观感,接着层层铺写台畔山水秋景:层云飞榭、翠巘绕城、霜林凋零,萧瑟的秋景自然烘托出吊古的悲凉氛围。接下来词人将自然景物与历史感怀融合,借雁声引出吴国兴亡的旧迹,子胥赐死、西施亡吴的过往,到如今都成了渔樵闲话,道尽了千年王朝兴亡的虚无感。
结句以景收束全词,荒台苍烟、衰草夕阳,将无尽感慨融入苍茫暮色,不直接议论兴亡而兴亡之感溢于言外,含蓄寄寓了南宋士人对国事衰微的隐忧,余味悠长,耐人咀嚼。
开篇总起吴宫旧迹,以“天开图画”四字收束登台观感,接着层层铺写台畔山水秋景:层云飞榭、翠巘绕城、霜林凋零,萧瑟的秋景自然烘托出吊古的悲凉氛围。接下来词人将自然景物与历史感怀融合,借雁声引出吴国兴亡的旧迹,子胥赐死、西施亡吴的过往,到如今都成了渔樵闲话,道尽了千年王朝兴亡的虚无感。
结句以景收束全词,荒台苍烟、衰草夕阳,将无尽感慨融入苍茫暮色,不直接议论兴亡而兴亡之感溢于言外,含蓄寄寓了南宋士人对国事衰微的隐忧,余味悠长,耐人咀嚼。