问讯故园,今如之何,还胜昔无。

—— 雷应春沁园春

原诗文

收起

沁园春

雷应春 · 宋代

问讯故园,今如之何,还胜昔无。
想旧耘兰蕙,依然葱茜,新栽杨柳,亦已扶疏。
韭本千畦,芋根一亩,雨老烟荒谁为锄。
难忘者,是竹吾爱甚,梅汝知乎。
茅亭低压平湖。
有狎鹭驯鸥尚可呼。
把绛纱准拟,新官到也,寒毡收拾,贱子归欤。
略整柴门,更芟草径,惟有幽人解枉车。
丁宁着,与做添棋局,砌换茶垆。

译文

收起
我向故乡问候,如今你是什么模样,比起从前究竟更好还是不如?
想来从前我栽种的兰草蕙草,依然青翠繁茂,当年新种的杨柳,也已经枝繁叶盛了。
千畦韭菜,一亩芋头,久雨荒废烟笼草荒,如今还有谁为我耕耘?
最让我难忘的啊,我素来深爱故园的竹,故园的梅啊,你可还记得我?
小小的茅亭低低挨着平静的湖面。
那些习惯亲近人的鹭鸟与鸥鸟,如今还能一呼即来吗?
如今新官就要到任接任,我已经收拾好简陋的行装,正打算辞官回归故乡了。
我想要稍稍修整一下柴门,再铲除荒草把小路清理干净,只有你这隐者懂得屈尊来访。
我再三叮咛嘱托,帮我添上新的棋局,把烹茶的茶炉台砌重新修整好。

注释

收起
[葱茜]:形容草木青翠茂盛的样子。
[扶疏]:指树木枝叶繁茂,枝叶纷披舒展的样子。
[雨老烟荒]:指久雨不耕,田园荒废,被烟霭笼罩的状态。
[狎鹭驯鸥]:指习惯与人亲近的鹭、鸥,代指乡居归隐的闲适生活。狎,亲近。
[绛纱]:即绛纱帐,代指官职、教职,此处指词人现任的官职事务。
[贱子]:作者对自己的谦称。
[芟]:铲除、除草。
[枉车]:屈尊驾车来访,是对友人来访的敬辞谦说。
[茶垆]:即茶炉,烹煮茶的炉具。

赏析

收起
这首词以思归为线索,层层铺叙,将对故乡的惦念与归隐的高洁志趣融为一体,情真意切,质朴自然,极具感染力。

开篇以三句设问起笔,直接将对故园的牵挂和盘托出,开门见山,情感真挚。接着词人悬想故园景物:旧种兰蕙仍然葱翠,新栽杨柳已经成荫,笔调之中满是温柔的怀念;随后一转,想到自己久宦在外,田园久已荒芜,无人料理,思念中又带上了淡淡的怅惘。"难忘者"三句,拈出竹、梅二物,既点出故园的清雅品格,也暗合词人不慕荣利的高洁襟怀,物我交融,意蕴悠长。

下片转写归乡的预想,先写故园的水亭鸥鹭,仍旧带着闲适的气息,随后点明自己即将辞官归乡的心迹,清晰利落,不假掩饰。最后说修整门径,期待友人枉驾来访,还特意叮嘱整理棋局、重砌茶炉,将对归乡后闲适交游生活的向往,写得细腻动人,余味袅袅。全词没有华丽的辞藻,纯以白描铺叙,将思归之情写得层层深入,质朴而情深,是南宋隐逸词中颇具特色的佳作。

雷应春的其他名句

收起