罗江环绕城郭,这便是古老的南域名州,陵水绕城而过,城边立着精巧的登览庾楼。
云色清淡青林静谧,天空没有掠过南飞的雁阵,雨后浸润红颜荔枝,枝头上聚集着啼鸣的斑鸠。
我愧受恩荣担任郡守,在此任职已经历三个夏天,劝勉督促农耕蚕桑,治下连年都能迎来丰收。
正好趁着湍急江流顺流而下前往吴地,都城章台没有柔柳能系住我远行的归舟。
原诗文
收起化州
罗川带郭古南州,陵水环城小庾楼。
云淡青林无过雁,雨涵丹荔集鸣鸠。
叨荣铜竹三经夏,劝课农桑屡有秋。
好趁湍流下吴会,章台无柳系归舟。
云淡青林无过雁,雨涵丹荔集鸣鸠。
叨荣铜竹三经夏,劝课农桑屡有秋。
好趁湍流下吴会,章台无柳系归舟。
译文
收起注释
收起
[罗川]:即化州境内的罗江,化州古属罗州,因此得名。
[庾楼]:即庾公楼,原指东晋庾亮所建登览楼,后世泛指地方官所居的登览高楼。
[丹荔]:成熟泛红的荔枝,化州自古为岭南荔枝产区,是当地代表性物产。
[叨荣]:谦辞,指愧受朝廷恩宠禄位,是古代官员自谦的说法。
[铜竹]:古代铜虎符、竹使符,是朝廷授予地方官员权力的凭证,此处代指州郡官职。
[劝课农桑]:古代地方官核心职责,指鼓励督促百姓从事农耕与蚕桑生产。
[吴会]:古代对吴地(今江浙一带)的合称,此处指作者归乡的去向。
[章台]:原指汉代长安章台街,为官员聚居出行之地,此处代指都城朝廷。
[庾楼]:即庾公楼,原指东晋庾亮所建登览楼,后世泛指地方官所居的登览高楼。
[丹荔]:成熟泛红的荔枝,化州自古为岭南荔枝产区,是当地代表性物产。
[叨荣]:谦辞,指愧受朝廷恩宠禄位,是古代官员自谦的说法。
[铜竹]:古代铜虎符、竹使符,是朝廷授予地方官员权力的凭证,此处代指州郡官职。
[劝课农桑]:古代地方官核心职责,指鼓励督促百姓从事农耕与蚕桑生产。
[吴会]:古代对吴地(今江浙一带)的合称,此处指作者归乡的去向。
[章台]:原指汉代长安章台街,为官员聚居出行之地,此处代指都城朝廷。
赏析
收起
这首诗结构清晰,将地方写景、任职纪实、怀归抒情融为一体,浑然质朴,颇有宋诗写实风味。
首联破题,直接点明化州的地理特征,本地地名罗川、陵水入诗,贴合题咏对象,质朴贴切,开门见山。
颔联转入风物描写,一句晴景一句雨景,云淡青林无雁,雨浸红荔鸠鸣,勾勒出岭南安静丰饶的地域风物,丹荔一词直接点出岭南特点,笔调清新自然,画面感极强。
颈联转写自身经历,自叙任职三年,劝课农桑,治下丰收,平实恳切,既交代了为官经历,也暗含对化州土地的交代。尾联收束抒情,借用“柳系归舟”的常见意象反用其意,含蓄写出归心似箭,又略带一丝对任所的留恋,余味悠长,情感真挚动人。
首联破题,直接点明化州的地理特征,本地地名罗川、陵水入诗,贴合题咏对象,质朴贴切,开门见山。
颔联转入风物描写,一句晴景一句雨景,云淡青林无雁,雨浸红荔鸠鸣,勾勒出岭南安静丰饶的地域风物,丹荔一词直接点出岭南特点,笔调清新自然,画面感极强。
颈联转写自身经历,自叙任职三年,劝课农桑,治下丰收,平实恳切,既交代了为官经历,也暗含对化州土地的交代。尾联收束抒情,借用“柳系归舟”的常见意象反用其意,含蓄写出归心似箭,又略带一丝对任所的留恋,余味悠长,情感真挚动人。