漫无边际都是荷花的香气与姿色。
还记得当年涉江采摘荷花,花团繁密如同织锦机上的团团云锦。
片片花瓣轻盈如红衣,曾见过它在水波中心起舞的旧模样。
一见它就仿佛仍要低语,流水远去,多少次徒然追忆。
看隐隐约约里,倒影如美人窥看妆容,玉润的花瓣沾满湿润露痕。
荷花闲闲伫立。
在翠绿荷叶屏风之侧。
它喜爱在人前展露芳华,背对着沉醉的斜阳。
料想它本是皇家太液池的名花。
如今旧时宫殿荒废,台阶都长满了青碧苔藓。
清灵之气伴着秋风更添爽意,开满沙洲还一如往昔。
愿乘一片荷叶,泛舟在烟浪深处,横卧吹起紫笛。
原诗文
收起红情·咏荷花
无边香色。
记涉江自采,锦机云密。
翦翦红衣,学舞波心旧曾识。
一见依然似语,流水远、几回空忆。
看隐隐、倒影窥妆,玉润露痕湿。
闲立。
翠屏侧。
爱向人弄芳,背酣斜日。
料应太液。
三十六宫土花碧。
清与凌风更爽,无数满汀洲如昔。
泛片叶、烟浪里,卧横紫笛。
记涉江自采,锦机云密。
翦翦红衣,学舞波心旧曾识。
一见依然似语,流水远、几回空忆。
看隐隐、倒影窥妆,玉润露痕湿。
闲立。
翠屏侧。
爱向人弄芳,背酣斜日。
料应太液。
三十六宫土花碧。
清与凌风更爽,无数满汀洲如昔。
泛片叶、烟浪里,卧横紫笛。
译文
收起注释
收起
[翦翦]:形容荷花花瓣轻薄齐整、轻盈舒展的样子。
[红衣]:借指红色的荷花瓣。
[太液]:原指汉代皇家宫苑中的太液池,此处代指南宋的皇家宫苑池沼。
[土花]:指生长在台阶上的苔藓。
[汀洲]:水边或水中的沙洲,此处指荷花生长的水畔平地。
[红衣]:借指红色的荷花瓣。
[太液]:原指汉代皇家宫苑中的太液池,此处代指南宋的皇家宫苑池沼。
[土花]:指生长在台阶上的苔藓。
[汀洲]:水边或水中的沙洲,此处指荷花生长的水畔平地。
赏析
收起
这是一首经典的宋代遗民咏物词,全程咏荷,不粘不脱,将家国之痛与身世之感完美融入物的描写,含蓄深沉,余味悠长。
上阕从荷花的香色起笔,由眼前荷花勾起旧日采荷的回忆,“一见依然似语,流水远几回空忆”已经暗点物是人非的怅惘,将怀旧之意藏在写荷之中,不着痕迹。
下阕“料应太液,三十六宫土花碧”一句是全词点睛之笔,陡然将眼前的野水荷花,与亡国前的皇家宫苑联系起来,暗写宋室覆灭、故宫荒芜的史实,亡国之痛尽在不言中,符合宋代咏物词“寄托遥深”的特点。
结尾“泛片叶、烟浪里,卧横紫笛”勾勒出烟波泛舟、横笛闲卧的隐者形象,既写荷花的清逸风神,也寄寓了作者宋亡之后不仕新朝、漂泊隐居的人生选择,意境清远空灵,情感沉郁苍凉。
上阕从荷花的香色起笔,由眼前荷花勾起旧日采荷的回忆,“一见依然似语,流水远几回空忆”已经暗点物是人非的怅惘,将怀旧之意藏在写荷之中,不着痕迹。
下阕“料应太液,三十六宫土花碧”一句是全词点睛之笔,陡然将眼前的野水荷花,与亡国前的皇家宫苑联系起来,暗写宋室覆灭、故宫荒芜的史实,亡国之痛尽在不言中,符合宋代咏物词“寄托遥深”的特点。
结尾“泛片叶、烟浪里,卧横紫笛”勾勒出烟波泛舟、横笛闲卧的隐者形象,既写荷花的清逸风神,也寄寓了作者宋亡之后不仕新朝、漂泊隐居的人生选择,意境清远空灵,情感沉郁苍凉。