林间风雾气早已消散无踪,想找个人来慰藉我病中的慵懒困乏。
没有脸面去向友人求助谈论心事,祭奠逝去亲人早已哭干了泪水沾湿衣襟。
不知心神早已追着飘摇的旌旗远去,反倒因为心牵公事,怜爱这挺拔清秀的苍松。
最是难以入眠、愁思万千的时刻,只看见昏鸦残月,听得五更天的报晓钟声。
原诗文
收起病中二首 其二
林间风气杳无踪,欲遣谁人慰病慵。
丐友何颜堪著论,祭拏无泪可沾胸。
不知心逐摇摇旆,反为官怜楚楚松。
最是少眠多念处,暝鸦残月五更钟。
丐友何颜堪著论,祭拏无泪可沾胸。
不知心逐摇摇旆,反为官怜楚楚松。
最是少眠多念处,暝鸦残月五更钟。
译文
收起注释
收起
[病慵]:指病中身体慵懒困倦,精神萎靡不振。
[著论]:这里指谈论、申说自身的心事与境遇。
[祭拏]:一说“拏”通“孥”,指妻子儿女,此处指祭奠逝去的亲人,是主流解释;一说为穷途祭路,较少采信。
[摇摇旆]:指飘摇的旌旗,这里代指远方行役的队伍或仕途公务出行。
[楚楚松]:指姿态挺拔清秀的松树,暗喻正直坚贞的品格。
[五更钟]:古代将夜晚分为五更,五更为天将破晓之时,此处指五更时分报时的钟声。
[著论]:这里指谈论、申说自身的心事与境遇。
[祭拏]:一说“拏”通“孥”,指妻子儿女,此处指祭奠逝去的亲人,是主流解释;一说为穷途祭路,较少采信。
[摇摇旆]:指飘摇的旌旗,这里代指远方行役的队伍或仕途公务出行。
[楚楚松]:指姿态挺拔清秀的松树,暗喻正直坚贞的品格。
[五更钟]:古代将夜晚分为五更,五更为天将破晓之时,此处指五更时分报时的钟声。
赏析
收起
这是一首沉郁真挚的七言病中抒怀律诗,将病中身体的苦楚与身世仕途的失意感慨融为一体,意蕴深厚,耐人寻味。
开篇两句开门见山,直接点题“病中”,写寒气已消的时节,诗人病中慵懒,却无人可以倾诉慰藉,开篇就奠定了全诗凄凉孤寂的基调。颔联承接首联的困厄,进一步写诗人的人生惨境:穷愁潦倒之下,没有颜面去向友人求助,又遭丧亲之痛,泪早已流干,把无路可走的悲苦写到了极致。
颈联在低沉的基调中翻出一层,写诗人虽然身陷病困穷愁,心神却依然牵挂着仕途国事,又借挺拔苍松暗喻自己坚贞正直的品格从未改易,显出了诗人的风骨。尾联以景结情,天将破晓之时,将昏鸦、残月、钟声三个清冷意象叠加,营造出凄清寂静的氛围,含蓄烘托出诗人病中失眠、愁思百结的情态,余味悠长,含蓄不尽。
开篇两句开门见山,直接点题“病中”,写寒气已消的时节,诗人病中慵懒,却无人可以倾诉慰藉,开篇就奠定了全诗凄凉孤寂的基调。颔联承接首联的困厄,进一步写诗人的人生惨境:穷愁潦倒之下,没有颜面去向友人求助,又遭丧亲之痛,泪早已流干,把无路可走的悲苦写到了极致。
颈联在低沉的基调中翻出一层,写诗人虽然身陷病困穷愁,心神却依然牵挂着仕途国事,又借挺拔苍松暗喻自己坚贞正直的品格从未改易,显出了诗人的风骨。尾联以景结情,天将破晓之时,将昏鸦、残月、钟声三个清冷意象叠加,营造出凄清寂静的氛围,含蓄烘托出诗人病中失眠、愁思百结的情态,余味悠长,含蓄不尽。