纵然没有其他外力催促,杜鹃已经在催春归去,匆匆的春光还能留存几时?
放眼望去已经找不到春归去的道路,杨花飞絮又随着流水漂走了。
纵然想要把春光留住。
又怎么能禁得住,春风里万紫千红依旧纷纷飘坠零落。
我漂泊在天涯万里之外。
惆怅燕子飞回旧家,沉沉寒夜里,更添让人断肠的清泪。
回想往日那些嬉游赏春的乐事。
我早已经像当年的司马相如一样,对世事感到倦怠了。
当年谢娘庭院的美好往事,我至今还依然记得。
闲散的情怀已经托付给孤飞的大雁带走,却依旧被黄莺的啼叫声唤醒。
这份郁结的愁绪又有谁能为我排解料理呢?
眼下正是天气乍暖还寒的时候,还没有放晴的好天气。
我默默无言,独自倚着栏杆。
遥想当年旧日的桃花,如今佳人的容颜,全都只存在梦魂之中了。
原诗文
收起摸鱼儿
便无他、杜鹃催去,匆匆春事能几。
看来不见春归路,飞絮又随流水。
留也是。
怎禁得、东风红紫还飘坠。
天涯万里。
怅燕子人家,沉沉夜雨,添得断肠泪。
嬉游事。
早觉相如倦矣。
谢娘庭院犹记。
闲情已付孤鸿去,依旧被莺呼起。
谁料理。
正乍暖还寒,未是晴天气。
无言自倚。
想旧日桃花,而今人面,都是梦儿里。
看来不见春归路,飞絮又随流水。
留也是。
怎禁得、东风红紫还飘坠。
天涯万里。
怅燕子人家,沉沉夜雨,添得断肠泪。
嬉游事。
早觉相如倦矣。
谢娘庭院犹记。
闲情已付孤鸿去,依旧被莺呼起。
谁料理。
正乍暖还寒,未是晴天气。
无言自倚。
想旧日桃花,而今人面,都是梦儿里。
译文
收起注释
收起
[红紫]:指春日万紫千红的盛放花卉。
[相如倦]:用司马相如晚年倦于游宦的典故,此处作者自指身心倦怠,对世事意兴阑珊。
[谢娘]:原指唐代歌女谢秋娘,后世泛指女子,此处既指作者眷恋的旧日佳人,也寄寓对故国的怀念。
[人面桃花]:化用唐代崔护《题都城南庄》典故,抒发物是人非,旧人往事都已无处寻觅的深沉感慨。
[孤鸿]:孤飞的大雁,古人常用来寄托飘零孤寂的愁怀。
[相如倦]:用司马相如晚年倦于游宦的典故,此处作者自指身心倦怠,对世事意兴阑珊。
[谢娘]:原指唐代歌女谢秋娘,后世泛指女子,此处既指作者眷恋的旧日佳人,也寄寓对故国的怀念。
[人面桃花]:化用唐代崔护《题都城南庄》典故,抒发物是人非,旧人往事都已无处寻觅的深沉感慨。
[孤鸿]:孤飞的大雁,古人常用来寄托飘零孤寂的愁怀。
赏析
收起
这首词将伤春、忆旧与亡国之思融为一体,结构层层递进,情感低回沉郁,极具艺术感染力。
上片紧扣伤春主题,从杜鹃催春开篇,点明春光将尽的怅惘,随后写春归无路、飞絮随水、红紫飘坠,层层渲染留春不住的悲哀,最后将伤春之感与天涯漂泊的身世之痛结合,"沉沉夜雨,添得断肠泪",将亡国后的孤苦悲痛融入清冷的春夜之景,含而不露,感人至深。
下片转入忆旧抒情,连用司马相如倦游、谢娘庭院、人面桃花三个典故,层层铺垫,将旧日繁华欢乐、如今凋零失落的对比写得入木三分,最后以"都是梦儿里"收束全词,把所有的怀念与悲痛都化为虚无的怅惘,语淡情深,余味无穷,完美体现了南宋遗民词沉郁哀婉的风格特点。
上片紧扣伤春主题,从杜鹃催春开篇,点明春光将尽的怅惘,随后写春归无路、飞絮随水、红紫飘坠,层层渲染留春不住的悲哀,最后将伤春之感与天涯漂泊的身世之痛结合,"沉沉夜雨,添得断肠泪",将亡国后的孤苦悲痛融入清冷的春夜之景,含而不露,感人至深。
下片转入忆旧抒情,连用司马相如倦游、谢娘庭院、人面桃花三个典故,层层铺垫,将旧日繁华欢乐、如今凋零失落的对比写得入木三分,最后以"都是梦儿里"收束全词,把所有的怀念与悲痛都化为虚无的怅惘,语淡情深,余味无穷,完美体现了南宋遗民词沉郁哀婉的风格特点。