古老的树木环绕着修长的翠竹,清澈的流水浸润着岸边的白沙。
沿着山麓石块堆积错落不平,隔着河对岸的道路交错分叉。
距离故乡越来越远,乡音也渐渐变得不同,去路漫漫,离乡的愁思悠远绵长。
路边煮茶的是哪家姑娘,乌黑浓密的鬓发黑得就像乌鸦的羽毛。
原诗文
收起李田道中
老树围修竹,清流浸白沙。
沿山石磊磈,隔岸路丫叉。
渐渐乡音别,迢迢去意赊。
瀹茶谁氏女,鬒髪堕乌鸦。
沿山石磊磈,隔岸路丫叉。
渐渐乡音别,迢迢去意赊。
瀹茶谁氏女,鬒髪堕乌鸦。
译文
收起注释
收起
[修竹]:修长挺拔的竹子。
[磊磈]:形容石块堆积错落不平的样子。
[丫叉]:形容道路交错分叉的样子。
[迢迢]:形容路途遥远漫长的样子。
[赊]:悠远绵长,这里指离乡的愁思悠长不尽。
[瀹茶]:煮茶,瀹本意为浸煮,此处指烹煮茶水。
[鬒髪]:乌黑浓密柔润的头发,鬒本形容头发乌黑的状态。
[堕乌鸦]:古人常用乌鸦羽毛的浓黑来比喻女子乌黑的鬓发,此处形容女子鬓发乌黑亮丽。
[磊磈]:形容石块堆积错落不平的样子。
[丫叉]:形容道路交错分叉的样子。
[迢迢]:形容路途遥远漫长的样子。
[赊]:悠远绵长,这里指离乡的愁思悠长不尽。
[瀹茶]:煮茶,瀹本意为浸煮,此处指烹煮茶水。
[鬒髪]:乌黑浓密柔润的头发,鬒本形容头发乌黑的状态。
[堕乌鸦]:古人常用乌鸦羽毛的浓黑来比喻女子乌黑的鬓发,此处形容女子鬓发乌黑亮丽。
赏析
收起
这首行旅写景诗结构清晰,情景交融,语言质朴自然,极富乡野生活气息,是宋代山水行旅诗中的佳作。
开篇前两联纯用白描铺陈沿途风光:老树修竹环抱,清流白沙相映,山石错落,野路岔横,寥寥二十字就勾勒出一幅清新质朴、层次分明的乡野山水图,动静相宜,清流的流动衬出山乡的幽静,画面感极强。
颈联由景入情,自然过渡:随着行途渐远,乡音渐变,远离故土的愁思也慢慢变得悠长,淡淡怀乡之情不着痕迹地融入景中,水到渠成,毫不生硬。
尾联是全诗的点睛之笔,诗人行途中偶然瞥见路边煮茶的乡间女子,一句“鬒髪堕乌鸦”以极简的比喻点出女子的鲜活情态,给幽静的山野风光添上了一抹灵动的烟火气息,让整首诗意境鲜活起来,余味悠长,全然不见雕琢痕迹,深得山水诗“清水出芙蓉”的自然之旨。
开篇前两联纯用白描铺陈沿途风光:老树修竹环抱,清流白沙相映,山石错落,野路岔横,寥寥二十字就勾勒出一幅清新质朴、层次分明的乡野山水图,动静相宜,清流的流动衬出山乡的幽静,画面感极强。
颈联由景入情,自然过渡:随着行途渐远,乡音渐变,远离故土的愁思也慢慢变得悠长,淡淡怀乡之情不着痕迹地融入景中,水到渠成,毫不生硬。
尾联是全诗的点睛之笔,诗人行途中偶然瞥见路边煮茶的乡间女子,一句“鬒髪堕乌鸦”以极简的比喻点出女子的鲜活情态,给幽静的山野风光添上了一抹灵动的烟火气息,让整首诗意境鲜活起来,余味悠长,全然不见雕琢痕迹,深得山水诗“清水出芙蓉”的自然之旨。