我两度客居异乡吹过他乡的秋风,又逢重阳佳节却仍旧没能返回家乡。
乡村的粗劣酒水不足以支撑过节的雅兴,只能以青眼相看那盛放的金黄菊花。
原诗文
收起九日
秋风两度身为客,已见重阳未到家。
村酒不堪供节事,祗将青眼看黄花。
村酒不堪供节事,祗将青眼看黄花。
译文
收起注释
收起
[九日]:即重阳节,古时因节期为农历九月初九,故又称九日,是汉族传统节日,有登高、赏菊、饮菊花酒等习俗。
[节事]:指与节日相关的习俗活动、应酬事宜。
[青眼]:典出魏晋名士阮籍,阮籍能作青白眼,见到志同道合的人就以青眼(正视,露出黑眼珠)相待,后用青眼指对人或事物的喜爱、看重态度。
[黄花]:指菊花,重阳时节菊花盛放,是重阳节的代表性花卉。
[节事]:指与节日相关的习俗活动、应酬事宜。
[青眼]:典出魏晋名士阮籍,阮籍能作青白眼,见到志同道合的人就以青眼(正视,露出黑眼珠)相待,后用青眼指对人或事物的喜爱、看重态度。
[黄花]:指菊花,重阳时节菊花盛放,是重阳节的代表性花卉。
赏析
收起
这首诗语言平实质朴,情感真挚自然,是宋代重阳羁旅诗中的佳作。
开篇两句直陈处境,以“两度为客”“重阳未到家”的直白叙述,道尽羁旅漂泊的寥落与思乡不得归的怅惘,没有多余的修饰,却极具感染力。后两句转向节俗细节的描写,村酒粗劣不足以慰藉愁思,唯有赏菊尚可遣怀,既暗含了诗人不随俗流的孤高品格,也将羁旅愁思与重阳节俗融合得浑然天成,淡而有味,余韵悠长。
开篇两句直陈处境,以“两度为客”“重阳未到家”的直白叙述,道尽羁旅漂泊的寥落与思乡不得归的怅惘,没有多余的修饰,却极具感染力。后两句转向节俗细节的描写,村酒粗劣不足以慰藉愁思,唯有赏菊尚可遣怀,既暗含了诗人不随俗流的孤高品格,也将羁旅愁思与重阳节俗融合得浑然天成,淡而有味,余韵悠长。