书斋前长着两棵柏树,每棵树干都有十围那么粗壮。
我当初建造这处屋舍的时候,正好与两棵柏树相逢相守。
一棵依偎在北亭旁边,一棵生长靠近南边的篱笆。
两棵树相隔不过十步远,夏天在这里就感受不到炽热的阳光。
我的父亲时常来这里游玩,面对这两棵柏树神色和悦欢愉。
一众亲友来到柏树荫下,有的饮酒有的吟咏诗句。
宾客们也来到这里往来游赏,顾盼之间屡屡开颜欢笑。
桃李花开花落经过了好几个春天,柏树从不随万物情态改变本心。
霜雪常年侵袭雕琢它的枝干,它从来不曾让容颜神采衰减。
我早就知道它本有坚贞的品性,凛然威仪不可轻犯。
为什么到了今年秋天,我从京师回到故乡。
我在父亲丧礼的草垫土块旁守孝,连呼吸都难以支撑自己。
忽然看见南篱边的那棵柏树,只剩下索索抖动的枯枝干。
我在柏树下徘徊流连,一整天都心怀感叹唏嘘。
家里人对我说,这棵柏树已经死了好一段时间。
今年春夏交替的时候,我父亲就已经发现它枯死了。
父亲既悲伤又爱惜这棵树,不忍心拿斧头砍伐它。
父亲说它本来就不该生长在粪土荒野之间,所处的地方并不合适。
它的材质早就符合栋梁的要求,怎么能枯死在乡野荒居呢。
父亲为此感慨了很久,这些心事你不一定全都知道。
我听完家人这番话,忍不住再次涕泪俱下。
我哪里是为小园圃里,失去了这棵耐寒的坚贞树姿而悲伤。
我是感慨天与人之间,感应报应从来都不会有差池。
这棵大柏树在夏天刚死去,到了秋天我的父亲这位贤者也离世。
这难道不是上天明白告示世人,物象的感应来得一点都不迟。
所以父亲当初对着枯柏,才会潸然泪下双泪垂。
天下将要建造宏大的楼阁,本来就不是一根木头所能支撑。
可为什么像这样的栋梁之材,终究枯死都得不到施展。
你看现在园子里蓬蓬勃勃丛生的都是小树,这些凡庸之木本来就低贱不堪。
老槐树长不到一仞高,空有树干资质平庸难成大器。
东边那一畦菊花,就算开花也不能填饱早晨的饥肠。
就算种下九畹兰草,徒有其名还比不上普通的野草香。
萧萧几竿细竹子,腹中空空能做什么用场。
除此之外的各种杂花乱木,根本不需要再去比较高下强弱。
就好比麒麟离开了自己的湖泽,只能让驽马在场上竞相奔驰。
鸾凤本就要高飞九天,何必去窥探凡鸟的巢卵呢。
我心中长久思虑这件事,追述感叹也费尽了言辞。
枯柏啊枯柏,你也该好好想想这番道理。
原诗文
收起枯柏
斋前两柏树,其大皆十围。
我初营屋时,正与两柏期。
其一傍北亭,其一近南篱。
相去十步间,当夏无炎曦。
我翁时来游,对此颜貌怡。
群从来其间,或饮或赋诗。
宾客来其间,顾盻屡解颐。
桃李几番春,不逐物态移。
霜雪苦侵刻,曾不颜色衰。
亦知坚贞性,凛凛不可期。
夫何今年秋,予来自京师。
哭亲苫块间,喘息绝自持。
忽见南篱柏,索索但枯枝。
徘徊柏树下,终日怀嗟咨。
家人对我言,柏死已经时。
今年春夏交,老翁初见之。
悲伤复爱惜,不忍加斧斯。
意谓粪壤间,所处非所宜。
材已中栋梁,安得死茅茨。
为此感慨久,子岂尽得知。
我既闻此言,不觉重纷洟。
岂为小圃内,失此岁寒姿。
盖念天与人,响答良不疑。
方夏巨柏死,致秋哲人萎。
岂不明告人,象类来不迟。
所以翁对此,泫然双泪垂。
大厦将营度,固非一木支。
奈何如此材,终死不得施。
芃芃丛生者,朴樕良已卑。
槐老未及仞,露腹忧明离。
东边一畦菊,岂足充朝饥。
树兰徒九畹,不能比芜蘼。
萧萧数竿竹,空腹将何为。
此外杂花木,不复较雄雌。
譬如麟失薮,驽马从竞驰。
鸾凤要髙翔,巢卵何用窥。
于怀久衡虑,追数苦费词。
枯柏复枯柏,汝其亦长思。
我初营屋时,正与两柏期。
其一傍北亭,其一近南篱。
相去十步间,当夏无炎曦。
我翁时来游,对此颜貌怡。
群从来其间,或饮或赋诗。
宾客来其间,顾盻屡解颐。
桃李几番春,不逐物态移。
霜雪苦侵刻,曾不颜色衰。
亦知坚贞性,凛凛不可期。
夫何今年秋,予来自京师。
哭亲苫块间,喘息绝自持。
忽见南篱柏,索索但枯枝。
徘徊柏树下,终日怀嗟咨。
家人对我言,柏死已经时。
今年春夏交,老翁初见之。
悲伤复爱惜,不忍加斧斯。
意谓粪壤间,所处非所宜。
材已中栋梁,安得死茅茨。
为此感慨久,子岂尽得知。
我既闻此言,不觉重纷洟。
岂为小圃内,失此岁寒姿。
盖念天与人,响答良不疑。
方夏巨柏死,致秋哲人萎。
岂不明告人,象类来不迟。
所以翁对此,泫然双泪垂。
大厦将营度,固非一木支。
奈何如此材,终死不得施。
芃芃丛生者,朴樕良已卑。
槐老未及仞,露腹忧明离。
东边一畦菊,岂足充朝饥。
树兰徒九畹,不能比芜蘼。
萧萧数竿竹,空腹将何为。
此外杂花木,不复较雄雌。
譬如麟失薮,驽马从竞驰。
鸾凤要髙翔,巢卵何用窥。
于怀久衡虑,追数苦费词。
枯柏复枯柏,汝其亦长思。
译文
收起注释
收起
[十围]:形容树干极为粗大,围是古代计量圆周的单位,一说一围约五寸,一说两臂合抱为一围。
[炎曦]:指夏日炽热的阳光。
[顾盻]:即顾盼,形容从容游赏、左顾右盼的样子。
[解颐]:指开颜欢笑,颐指面颊。
[苫块]:古代丧礼中,孝子居丧要睡在草垫上,以土块为枕,称为居苫枕块,这里代指守丧。
[纷洟]:指涕泪俱下,洟指鼻涕。
[茅茨]:指用茅草搭建的简陋屋舍,这里代指民间荒僻之处。
[哲人萎]:典出《论语》,后用来指贤德之人去世,此处指诗人的父亲刚刚离世。
[朴樕]:指丛生的矮小树木,用来比喻平庸凡俗的人或事物。
[九畹]:典出屈原《离骚》“余既滋兰之九畹兮”,九畹指大面积种植兰草,后用来代指培育贤才。
[炎曦]:指夏日炽热的阳光。
[顾盻]:即顾盼,形容从容游赏、左顾右盼的样子。
[解颐]:指开颜欢笑,颐指面颊。
[苫块]:古代丧礼中,孝子居丧要睡在草垫上,以土块为枕,称为居苫枕块,这里代指守丧。
[纷洟]:指涕泪俱下,洟指鼻涕。
[茅茨]:指用茅草搭建的简陋屋舍,这里代指民间荒僻之处。
[哲人萎]:典出《论语》,后用来指贤德之人去世,此处指诗人的父亲刚刚离世。
[朴樕]:指丛生的矮小树木,用来比喻平庸凡俗的人或事物。
[九畹]:典出屈原《离骚》“余既滋兰之九畹兮”,九畹指大面积种植兰草,后用来代指培育贤才。
赏析
收起
这是一首托物言志、咏怀寄慨的经典五言古诗,结构层层递进,情感沉郁真挚,寓意深远。
诗人开篇没有直接写枯柏,反而用大量篇幅铺叙两棵柏树往昔的繁盛坚贞:夏日荫蔽宾客,霜雪不改其色,这种盛景的回忆与后文南篱柏枯死的现状形成强烈反衬,更能凸显出物是人非的悲痛,也暗合了父亲去世带给诗人的打击。诗中将柏枯与父丧联系在一起,以“方夏巨柏死,致秋哲人萎”勾连天人感应,比兴贴切自然,把对逝者的悼念和对枯柏的痛惜融为一体,情感厚重深沉。
诗歌后半段的议论更是寄寓了深刻的现实感慨:诗人点明枯柏本是栋梁之材,却终生不得施展,反而让一堆平庸的杂树丛生在庭院,这种对比鲜明的写法,暗刺了南宋朝廷庸才在位、贤才埋没的政治现实。结尾一句“枯柏复枯柏,汝其亦长思”,收束全篇,余味悠长,把个人的悼念、对现实的不满都融入对枯柏的沉吟之中,含蓄蕴藉,感人至深。
诗人开篇没有直接写枯柏,反而用大量篇幅铺叙两棵柏树往昔的繁盛坚贞:夏日荫蔽宾客,霜雪不改其色,这种盛景的回忆与后文南篱柏枯死的现状形成强烈反衬,更能凸显出物是人非的悲痛,也暗合了父亲去世带给诗人的打击。诗中将柏枯与父丧联系在一起,以“方夏巨柏死,致秋哲人萎”勾连天人感应,比兴贴切自然,把对逝者的悼念和对枯柏的痛惜融为一体,情感厚重深沉。
诗歌后半段的议论更是寄寓了深刻的现实感慨:诗人点明枯柏本是栋梁之材,却终生不得施展,反而让一堆平庸的杂树丛生在庭院,这种对比鲜明的写法,暗刺了南宋朝廷庸才在位、贤才埋没的政治现实。结尾一句“枯柏复枯柏,汝其亦长思”,收束全篇,余味悠长,把个人的悼念、对现实的不满都融入对枯柏的沉吟之中,含蓄蕴藉,感人至深。