三十岁就生出了花白头发,早衰都是因为长年缠身的重病。
四十岁才做到七品小官,仕途不顺不是因为其他的原因。
年岁容貌一天天枯槁,命运机遇一天天被耽搁虚度。
难道只有我是这般境遇,就算圣贤也对命运无可奈何。
回头看看亲戚故旧当中,抬眼望去就有太多让人感叹的事。
有些人一直活到年老,却始终沉沦卑贱如同泥沙。
有些人正当壮年,生命却飘忽短命如同风中落花。
要么穷困饥饿要么短命早夭,处境不如我的人还有很多。
拿这个道理反过来自我宽慰,常常能让内心保持平和安稳。
把这番话寄给和我同病相怜的人,不妨一声叹息,再写下这首歌。
原诗文
收起寄同病者
三十生二毛,早衰为沈疴。
四十官七品,拙宦非由他。
年颜日枯槁,时命日蹉跎。
岂独我如此,圣贤无奈何。
回观亲旧中,举目尤可嗟。
或有终老者,沈贱如泥沙。
或有始壮者,飘忽如风花。
穷饿与夭促,不如我者多。
以此反自慰,常得心平和。
寄言同病者,回叹且为歌。
四十官七品,拙宦非由他。
年颜日枯槁,时命日蹉跎。
岂独我如此,圣贤无奈何。
回观亲旧中,举目尤可嗟。
或有终老者,沈贱如泥沙。
或有始壮者,飘忽如风花。
穷饿与夭促,不如我者多。
以此反自慰,常得心平和。
寄言同病者,回叹且为歌。
译文
收起注释
收起
[二毛]:指头发黑白相杂,也就是头发花白,古人常用以指代人到中年开始衰老。
[沈疴]:即长久难愈的顽疾,沈古通沉,也作沉疴。
[拙宦]:自谦之语,指不善于为官,仕途不顺不得志。
[蹉跎]:本指虚度光阴,这里指命运多舛,时机受阻,境遇不得伸展。
[夭促]:指寿命短促,短命早逝。
[沈疴]:即长久难愈的顽疾,沈古通沉,也作沉疴。
[拙宦]:自谦之语,指不善于为官,仕途不顺不得志。
[蹉跎]:本指虚度光阴,这里指命运多舛,时机受阻,境遇不得伸展。
[夭促]:指寿命短促,短命早逝。
赏析
收起
这首诗是白居易抒写普通文人人生失意的代表性作品,风格质朴平实,情感层层递进,真实动人,写出了古代失意文人共通的生命体验。
诗歌开篇从自身境遇切入,短短四句就点出「早衰」「宦拙」的双重人生困境,接着将个人失意推及普遍命运,一句「岂独我如此,圣贤无奈何」宕开一笔,为后文的自我宽慰做好了铺垫。
随后诗人将视角转向周遭亲友,用两组工整的对比写出众生皆苦的现实:终身老者沉沦下僚,壮年之人短命凋零,种种惨状衬出「不如我者多」的结论,自然引出知足自慰的心境转变,从自伤哀怨转向平和释然,最后收束到寄赠同病的题旨,结构完整流畅。
全诗不用生僻典故,语言接近口语,却情感真挚,不刻意故作旷达,也不沉溺于悲伤绝望,将普通人面对人生困境的心理转变写得入情入理,既有对命运不公的淡淡感叹,也有知足常乐的平和通透,意蕴朴实深长。
诗歌开篇从自身境遇切入,短短四句就点出「早衰」「宦拙」的双重人生困境,接着将个人失意推及普遍命运,一句「岂独我如此,圣贤无奈何」宕开一笔,为后文的自我宽慰做好了铺垫。
随后诗人将视角转向周遭亲友,用两组工整的对比写出众生皆苦的现实:终身老者沉沦下僚,壮年之人短命凋零,种种惨状衬出「不如我者多」的结论,自然引出知足自慰的心境转变,从自伤哀怨转向平和释然,最后收束到寄赠同病的题旨,结构完整流畅。
全诗不用生僻典故,语言接近口语,却情感真挚,不刻意故作旷达,也不沉溺于悲伤绝望,将普通人面对人生困境的心理转变写得入情入理,既有对命运不公的淡淡感叹,也有知足常乐的平和通透,意蕴朴实深长。