自从你离别外出之后,金炉里的香已经不再点燃。
思念你的心情就像那案头明烛,整夜里我只能空自受着相思煎熬。
原诗文
收起自君之出矣
自君之出矣,金炉香不然。
思君如明烛,终宵空自煎。
思君如明烛,终宵空自煎。
译文
收起注释
收起
[自君之出矣]:乐府旧题,属杂曲歌辞,多写思妇怀远之情。
[然]:通“燃”,燃烧。不然即不燃烧。
[终宵]:整整一夜,通宵。
[煎]:本指燃烧熬煮,此处一语双关,既指烛火燃烧,也喻相思折磨人的痛苦。
[然]:通“燃”,燃烧。不然即不燃烧。
[终宵]:整整一夜,通宵。
[煎]:本指燃烧熬煮,此处一语双关,既指烛火燃烧,也喻相思折磨人的痛苦。
赏析
收起
这首小诗篇幅短小,却含蓄隽永,艺术构思十分巧妙。
开篇不从思情写起,只说金炉香不燃,侧面烘托出思妇因丈夫远出,无心打理日常事务的懒散落寞,不言孤寂而孤寂自见。
后两句巧用比喻,将无形的相思化为有形的明烛,“终宵空自煎”一语双关,把烛火的燃烧与思妇彻夜相思的痛苦融为一体,意象贴切自然,情感深沉动人,为后世诗人提供了经典的相思喻象,影响深远。
开篇不从思情写起,只说金炉香不燃,侧面烘托出思妇因丈夫远出,无心打理日常事务的懒散落寞,不言孤寂而孤寂自见。
后两句巧用比喻,将无形的相思化为有形的明烛,“终宵空自煎”一语双关,把烛火的燃烧与思妇彻夜相思的痛苦融为一体,意象贴切自然,情感深沉动人,为后世诗人提供了经典的相思喻象,影响深远。