功名利禄就像竹简上的蠹鱼虚浮无用,荣华富贵不过是槐树根里的南柯一梦转瞬成空。
就算人生有三万六千场欢宴,我也打算连日畅饮大醉不愿清醒。
高远的襟怀觉得偌大的世间都太过狭小,豪壮的气势能横贯辽远的天际。
我常常惋惜春光匆匆残败,却始终摸不透司春之神的本意。
原诗文
收起生查子
功名竹上鱼,富贵槐根蚁。
三万六千场,排日扶头醉。
高怀隘世间,壮气横天际。
常是惜春残,不会东君意。
三万六千场,排日扶头醉。
高怀隘世间,壮气横天际。
常是惜春残,不会东君意。
译文
收起注释
收起
[竹上鱼]:指竹简中的蠹鱼,这里比喻虚浮无用、没有实际价值的功名。
[槐根蚁]:典出唐代李公佐传奇《南柯太守传》,指槐安国的蚂蚁梦,比喻富贵权势不过是虚幻的梦境。
[扶头醉]:指饮烈性酒之后大醉,需要扶着头才能站稳的状态。
[东君]:中国古代神话中的司春之神,掌管春天的来去与花开花落。
[槐根蚁]:典出唐代李公佐传奇《南柯太守传》,指槐安国的蚂蚁梦,比喻富贵权势不过是虚幻的梦境。
[扶头醉]:指饮烈性酒之后大醉,需要扶着头才能站稳的状态。
[东君]:中国古代神话中的司春之神,掌管春天的来去与花开花落。
赏析
收起
这首词通篇贯注着疏狂旷放的精神气度,开篇连用两个典故,将世人汲汲以求的功名富贵比作虚浮的竹蠹、虚幻的槐安梦,直白地表达了对世俗功利价值的鄙弃,笔力爽利劲健,毫无扭捏之态。
中间二句以夸张的笔调写自己连日醉酒的疏狂姿态,看似消极避世,实则暗含对浑浊世事的反抗,随后笔锋陡然一转,抒写出自己胸次高远、气冲霄汉的豪壮襟抱,词境瞬间开阔,尽显词人不为世俗所困的不凡气度。
末二句落笔于惜春的细腻情绪,看似与前文的疏狂风格反差强烈,实则暗含词人对时光空逝、壮志难申的隐微怅惘,将旷达外壳下的柔软心事轻轻点出,余韵悠长,耐人咀嚼。
中间二句以夸张的笔调写自己连日醉酒的疏狂姿态,看似消极避世,实则暗含对浑浊世事的反抗,随后笔锋陡然一转,抒写出自己胸次高远、气冲霄汉的豪壮襟抱,词境瞬间开阔,尽显词人不为世俗所困的不凡气度。
末二句落笔于惜春的细腻情绪,看似与前文的疏狂风格反差强烈,实则暗含词人对时光空逝、壮志难申的隐微怅惘,将旷达外壳下的柔软心事轻轻点出,余韵悠长,耐人咀嚼。