西域流根远,中都属赏偏。

—— 宋祁海棠

原诗文

收起

海棠

宋祁 · 宋代

西域流根远,中都属赏偏。
初无可并色,竟不许胜妍。
薄暝霞烘烂,平明露濯鲜。
长衾绣作地,密帐锦为天。
浅影才欹槛,横柯欲照筵。
愁心随落处,醉眼着繁边。
的的夸妆靓,番番恃笑嫣。
何尝见兰媚,要是掩樱然。
艳足非他誉,香轻且近传。
所嗟名后出,遗载楚臣篇。

译文

收起
源自西域移栽而来根脉悠远,在京中独得人们的赏爱偏爱。
世间原本没有能和它匹敌的美色,终究没有花朵能够胜过它的娇妍。
黄昏时分它像被晚霞烘染得灿烂明艳,清晨时分它被露水浸润更显鲜妍。
连片的花荫如同绣满繁花的长褥铺在地上,繁密的花帐就像锦绣铺成的天幕。
浅浅的花影刚刚斜靠在栏杆边,横斜的枝桠已经要照映席上筵宴。
落花飘落牵动起心中愁思,繁花开处迷醉了观花人的双眼。
色泽鲜明更衬得姿容靓丽,姿态娇柔每每带着嫣然笑靥。
何曾见过兰花比它更娇媚,它的风韵足可盖住樱花的娇妍。
它的艳丽天成不需要他人赞誉,浅淡的芳香就近在人们身边流传。
可叹的是它出名太晚,没能被楚国屈原载入香草名篇。

注释

收起
[流根]:指花木移栽后扎根繁衍,此处指海棠从西域传入中原,根脉流传。
[薄暝]:傍晚,黄昏时分。
[平明]:天刚亮的时候,清晨。
[濯]:洗,此处指露水浸润洗涤海棠花瓣。
[欹槛]:欹,倾斜。指倾斜的栏杆。
[横柯]:横斜生长的海棠枝桠。
[的的]:形容海棠色泽鲜明靓丽的样子。
[楚臣篇]:指战国楚臣屈原的楚辞作品,屈原《楚辞》多吟咏各类香草,却没有留下关于海棠的记载,故有此说。

赏析

收起
这是一首工整的五言排律咏物诗,全诗紧扣海棠特征铺叙,层次清晰,层层递进。开篇先点出海棠出身来历,将其移植渊源与得人偏爱的处境点明,总起全诗,干净利落。

接着诗人从不同时间、不同场景刻画海棠的风姿:黄昏时海棠像被晚霞烘染得灿烂明丽,清晨经露水浸润更显鲜润动人,再写园林中海棠成荫,花影依栏、枝覆筵席的盛景,将海棠的繁密艳美写得具体可感,如在眼前。

之后诗人用衬托手法,将海棠与传统名花兰、樱对比,点出海棠艳媚不输前贤,香轻近人特质,最后笔锋一转,感叹海棠出名太晚,没能被屈原写入楚辞,暗寓了诗人对后起才俊不受前人关注的慨叹,也寄寓了自身怀才不遇的隐隐感慨,咏物而不粘于物,余味悠长。

宋祁的其他名句

收起