人们戴彩胜喝香羹,共庆早到的春日,我怀念过往旧事,对着良辰只觉满心惆怅。
佛陀尚且嘲笑虚浮人生本就虚妄,何况用黄金雕刻的,本就是假借人形的饰物呢。
原诗文
收起人日
彩胜香羹乐上春,我怀前事怅佳辰。
瞿昙尚笑浮生假,况镂黄金假作人。
瞿昙尚笑浮生假,况镂黄金假作人。
译文
收起注释
收起
[彩胜]:古代人日节的饰物,人们用彩纸、金银等剪裁成人形或花形,佩戴在头上祈福迎新。
[瞿昙]:释迦牟尼的姓,这里代指佛教创始人佛陀。
[浮生]:指虚浮不定、变幻无常的人生,是佛道思想中对生命的常见表述。
[镂黄金]:指用黄金雕琢而成的人形彩胜,是宋代人日的贵重节令饰物。
[瞿昙]:释迦牟尼的姓,这里代指佛教创始人佛陀。
[浮生]:指虚浮不定、变幻无常的人生,是佛道思想中对生命的常见表述。
[镂黄金]:指用黄金雕琢而成的人形彩胜,是宋代人日的贵重节令饰物。
赏析
收起
这首诗以乐景反衬哀情,章法转折自然,意蕴深沉。开篇先写人日佳节众人欢度春日的热闹场景,紧接着转入个人心绪,以众人的欢乐对比自己一人的怅惘,更衬出诗人怀念前事的落寞之感。
后两句借禅理抒怀,将个人愁绪升华为对人生的哲思。诗人援引佛家观点,点出浮生本就虚妄,连真实的生命都难逃虚幻,何况是人工雕琢的假人形彩胜,一语双关,既呼应了开篇“怅佳辰”的愁绪,又把往事难追、物是人非的感慨融入哲思,含蓄隽永,余味悠长。
后两句借禅理抒怀,将个人愁绪升华为对人生的哲思。诗人援引佛家观点,点出浮生本就虚妄,连真实的生命都难逃虚幻,何况是人工雕琢的假人形彩胜,一语双关,既呼应了开篇“怅佳辰”的愁绪,又把往事难追、物是人非的感慨融入哲思,含蓄隽永,余味悠长。