原诗文

收起

蝶恋花

欧阳修 · 宋代

百种相思千种恨。
早是伤春,那更春醪困。
薄幸辜人终不愤。
何时枕畔分明问。
懊恼风流心一寸。
强醉偷眠,也即依前闷。
此意为君君不信。
泪珠滴尽愁难尽。

译文

收起
千百种相思交织着千重怨恨。
早已为春光将逝感伤,哪堪再被春酒醉困。
那薄情郎辜负我心意,终究难平我心中愤恨。
什么时候能在枕畔与你当面把话问清。
恼恨我这一寸痴心偏为你风情颠倒。
勉强借酒求醉偷得安寝,却仍和从前一样愁闷。
我这片心意全都是为了你,你却不肯相信。
泪珠都已经流尽了,这愁思却终究消不尽。

注释

收起
[薄幸]:指薄情寡义的人,古诗词中多用来指代辜负女子爱意的男子。
[春醪]:本指春天新酿的酒,这里泛指美酒。
[终不愤]:指终究难以消除心中的愤恨不平。
[依前闷]:依旧和从前一样愁闷。

赏析

收起
这首词最突出的特点是直抒胸臆,层层递进刻画女子的复杂心理。开篇就将“百种相思”与“千种恨”并提,开门见山点出女子被情爱折磨的愁苦处境,浓烈的情感直接扑面而来。

词人沿着女子的情绪逐步铺展:伤春已经够伤情,偏又被春酒添困;薄情郎辜负真情,女子愤恨难平,连想要强作醉眠排遣愁绪,都依旧摆脱不了旧闷,把无处消解的愁闷写得愈发深刻。

结尾两句“此意为君君不信,泪珠滴尽愁难尽”收束全篇,将女子痴情不被理解的绝望和无尽愁绪推向顶点。全词语言质朴直白,却情感饱满真挚,把女子爱怨交织、痴心不改的形象刻画得入木三分,极具艺术感染力。

欧阳修的其他名句

收起