曾将俎豆为儿戏,争奈干戈阻素心。

—— 李咸用寄所知

原诗文

收起

寄所知

李咸用 · 唐代

曾将俎豆为儿戏,争奈干戈阻素心。
遁去不同秦客逐,病来还作越人吟。
名流古集典衣买,僻寺奇花贳酒寻。
从道趣时身计拙,如非所好肯开襟。

译文

收起
我早年曾修习儒礼事业,怎奈战乱横生,阻断了我素朴的本心。
我避世隐居,不似乱世中被逐的士人流离,身遭病痛仍不忘吟抒怀抱。
为名流留下的古旧文集,我宁可典当衣物也要买下,寻偏僻山寺的奇花,也要赊酒前来赏玩。
依道而行本就不擅长趋附时势钻营生计,倘若不是合乎我心爱好,我又怎肯敞露胸襟。

注释

收起
[俎豆]:古代祭祀、宴享时盛放祭品的两种礼器,此处代指儒家的礼乐教化事业。
[干戈]:原指兵器,此处代指唐末频发的战乱。
[素心]:指素朴本真的本心,也指淡泊清雅的志向。
[秦客逐]:化用战国末期秦国驱逐客卿之事,此处泛指乱世中士人流离被逐的境遇。
[越人吟]:化用《越人歌》的典故,此处指吟咏性情,抒发怀抱,坚守本真。
[典衣]:典当衣物,形容诗人生活贫困仍不改其志趣。
[贳酒]:赊买酒,贳(shì)意为赊欠。

赏析

收起
这首诗是诗人向知己坦露心迹的述志之作,情感真挚,脉络清晰,风骨凛然。

开篇从身世遭际落笔,点出乱世对个人志向的冲击,接着申说自己的人生选择:不随流俗辗转漂泊,坚守本土本心,即便身遭病痛仍不忘吟咏。颈联以“典衣买古集”“贳酒寻奇花”两个极具画面感的细节,写出诗人虽身处贫贱,却不改读书赏花的清雅志趣,贫贱不能移的品格跃然纸上。尾联收束全篇,直接点明自己不擅趋附时势、钻营生计,只愿顺从本心爱好的襟怀。全诗语言质朴刚健,将唐末乱世中下层士人的操守与风骨表现得淋漓尽致,真挚动人。

李咸用的其他名句

收起