寒食清明却过了,故乡风物祗依然。

—— 戴表元寒食

原诗文

收起

寒食

戴表元 · 宋代

寒食清明却过了,故乡风物祗依然。
穷中有客分青饭,乱后谁坟挂白钱。
落魄暖春为麦地,阴沉溽雨近梅天。
闲情正尔无归宿,石鼎新芽手自煎。

译文

收起
寒食清明都已经匆匆过去,故乡的风物却依然和从前一样。
穷困之中还有友人分给我青饭,战乱过后还有谁会给先祖坟冢挂上白钱。
落魄时我身处暖意春日的麦地,天色阴沉雨水沾湿,正临近梅雨时节。
闲淡的心情此刻正无处安放,我亲手在石鼎中煎泡新采的茶芽。

注释

收起
[青饭]:即青精饭,古代寒食节常食用的饭食,原是道家所制,用南烛叶浸米蒸制而成。
[白钱]:古代清明扫墓时,用白纸剪成挂在坟头的纸钱,用于祭奠先人。
[溽雨]:湿润多雨,这里指梅雨季节连绵的阴雨。
[石鼎]:用石材制成的烹茶器具,古代文人常用来煎茶。
[新芽]:指新采摘的春茶茶芽。

赏析

收起
这首诗将遗民的身世之悲与亡国之痛,融入平淡自然的村居生活书写,情感含蓄深沉,耐人寻味。

开篇“却过了”“祗依然”,看似平淡叙述,实则藏着物是人非的深沉感慨:寒食清明年年轮转,风物依旧,可国破家亡之后,诗人早已是落魄遗民,旧日繁华不复存在。颔联对仗工整,“穷中”对“乱后”,把个人的穷困遭际和战乱后的荒残景象结合,淡语之中藏着无限悲凉。

尾联写亲手煎新茶,看似闲淡旷达,实则点出诗人作为亡国遗民,连闲情都无处安放的落寞。全诗没有直白呼号的悲愤,全用含蓄克制的笔法,把沉哀融入日常,余味悠长,正是宋末遗民诗的典型特色。

戴表元的其他名句

收起