中峰陡峭壁立,像一把飞来的孤剑高悬。
苍松落絮般的苍雪,纷纷飘落在晴日的苔藓上。
回想当年我们以诗酒相交,客居他乡时相逢,那时春光正好,如今友人已如鸥鸟隐入烟波浩渺的茂苑。
到如今谁称得上最久的隐者,你在人间守着如玉的品格,能与梅花同守清浅溪岸。
你问我何时进山隐居,我只怕深山里的松风,会把尘世的牵挂彻底吹散。
遥望蓬莱仙境,知道它隔着几重云雾,算来也不过只隔着中间那一片白云。
原诗文
收起洞仙歌·为叶宾月赋
中峰壁立,挂飞来孤剑。
苍雪纷纷堕晴藓。
自当年诗酒,客里相逢,春尚好,鸥散烟波茂苑。
只今谁最老,种玉人间,消得梅花共清浅。
问我入山期,但恐山深,松风把红尘吹断。
望蓬莱、知隔几重云,料只隔中间,白云一片。
苍雪纷纷堕晴藓。
自当年诗酒,客里相逢,春尚好,鸥散烟波茂苑。
只今谁最老,种玉人间,消得梅花共清浅。
问我入山期,但恐山深,松风把红尘吹断。
望蓬莱、知隔几重云,料只隔中间,白云一片。
译文
收起注释
收起
[种玉]:原指神仙种玉的典故,这里代指隐居修道,同时赞美友人人格高洁如玉。
[鸥散]:鸥鸟离散,此处指友人隐居于江湖烟波之间,不复出仕。
[茂苑]:指草木繁茂的园林,这里指代风景幽美的隐居之地。
[蓬莱]:古代传说中的海上仙山,此处指代隐居胜境、理想中的仙境。
[清浅]:指清浅的溪流,古诗词中常用来形容梅花临水开放的清幽景致。
[鸥散]:鸥鸟离散,此处指友人隐居于江湖烟波之间,不复出仕。
[茂苑]:指草木繁茂的园林,这里指代风景幽美的隐居之地。
[蓬莱]:古代传说中的海上仙山,此处指代隐居胜境、理想中的仙境。
[清浅]:指清浅的溪流,古诗词中常用来形容梅花临水开放的清幽景致。
赏析
收起
这首词是张炎词“清空骚雅”风格的典型代表,开篇造境便见功力。以“飞来孤剑”比喻陡峭的中峰,将静态山景写得雄奇飞动,再以苍雪落晴藓的细节,衬出环境的清幽高洁,一开一合之间,隐士居所的氛围已经烘托到位。
上阕从今昔相逢写起,当年客里相逢诗酒相得,如今友人已经归隐烟波,今昔对比之中,暗寓了南宋亡国后,士大夫阶层流离漂泊的沧桑之感,语淡而意浓。下阕转入对隐逸情志的书写,赞美友人能以梅花为友,守着高洁,再借“问我入山期”宕开一笔,写出自己既向往隐居,又不舍红尘遗民身份的微妙矛盾,情感真挚动人。
结尾“料只隔中间,白云一片”一句,最为人称道。将遥远的仙境拉到眼前,点出“心远地自偏”的隐逸真意:只要心性高洁,所居之处便是蓬莱,隔的不过一片白云而已。收尾空灵蕴藉,余味无穷,完全符合张炎所追求的“清空”意境,全词语句质朴自然,无堆砌雕琢之弊,情感含蓄深沉,是宋词中隐逸词的佳作。
上阕从今昔相逢写起,当年客里相逢诗酒相得,如今友人已经归隐烟波,今昔对比之中,暗寓了南宋亡国后,士大夫阶层流离漂泊的沧桑之感,语淡而意浓。下阕转入对隐逸情志的书写,赞美友人能以梅花为友,守着高洁,再借“问我入山期”宕开一笔,写出自己既向往隐居,又不舍红尘遗民身份的微妙矛盾,情感真挚动人。
结尾“料只隔中间,白云一片”一句,最为人称道。将遥远的仙境拉到眼前,点出“心远地自偏”的隐逸真意:只要心性高洁,所居之处便是蓬莱,隔的不过一片白云而已。收尾空灵蕴藉,余味无穷,完全符合张炎所追求的“清空”意境,全词语句质朴自然,无堆砌雕琢之弊,情感含蓄深沉,是宋词中隐逸词的佳作。