听闻东方生长着扶桑神木,如今南方绽开了朱槿佛桑花。
料想它是从旸谷分根移栽而来,到如今还带着太阳的精粹光华。
原诗文
收起佛桑花
东方闻有扶桑木,南土今开朱槿花。
想得分根自旸谷,至今犹带日精华。
想得分根自旸谷,至今犹带日精华。
译文
收起注释
收起
[佛桑花]:又名朱槿、扶桑,常见观赏花卉,花多为大红色,盛产于中国南方。
[扶桑木]:古代神话传说中,生长在东方日出之处的神木。
[南土]:指南方地区。
[旸谷]:古代神话中太阳升起的地方。
[扶桑木]:古代神话传说中,生长在东方日出之处的神木。
[南土]:指南方地区。
[旸谷]:古代神话中太阳升起的地方。
赏析
收起
这是一首构思精巧的咏物小诗,从花名生发联想,虚实结合,别有韵味。
开篇两句将神话中虚无的扶桑神木,与眼前实有的南方朱槿花勾连起来,天然成对,自然引出下文的猜想。后两句顺着花名的关联生发,说佛桑源自旸谷、自带日精,既暗合了佛桑花红艳似日的外形特点,又赋予了这平凡的野花不凡的气韵。
全诗语言浅近自然,短短四句层次清晰,从神话到眼前,从名称到形神,不着雕琢却余味清新,将咏物诗的意趣发挥得恰到好处。
开篇两句将神话中虚无的扶桑神木,与眼前实有的南方朱槿花勾连起来,天然成对,自然引出下文的猜想。后两句顺着花名的关联生发,说佛桑源自旸谷、自带日精,既暗合了佛桑花红艳似日的外形特点,又赋予了这平凡的野花不凡的气韵。
全诗语言浅近自然,短短四句层次清晰,从神话到眼前,从名称到形神,不着雕琢却余味清新,将咏物诗的意趣发挥得恰到好处。