对潇潇、暮雨洒江天,一番洗清秋。

—— 柳永八声甘州

原诗文

收起

八声甘州

柳永 · 宋代

对潇潇、暮雨洒江天,一番洗清秋。
渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。
是处红衰翠减,苒苒物华休。
惟有长江水,无语东流。
不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。
叹年来踪迹,何事苦淹留?
想佳人、妆楼颙望,误几回、天际识归舟。
争知我、倚阑干处,正恁凝愁。

译文

收起
淅沥的暮雨飘洒在江面,一番冲洗后出落出清爽的深秋。
寒风渐渐变得凄冷紧逼,山河清冷萧条,夕阳余晖正照在楼头。
到处都红花凋零绿叶枯败,美好的景物渐渐衰残消逝。
只有那滔滔长江水,默默无声地向东奔流。
我不忍心登高远望,眺望那渺茫遥远的故乡,归家的情思实在难以收敛。
可叹我这些年来漂泊不定,究竟为什么要苦苦滞留在异乡呢?
料想我心爱的佳人,正在梳妆楼上痴痴凝望,多少次错把天边来船当成我的归舟。
她哪里知道,我正倚靠在栏杆边,也这样满心凝结着愁苦。

注释

收起
[潇潇]:形容暮雨淅沥不绝的样子。
[凄紧]:形容寒风凄冷,寒意逼人。
[关河]:关塞与山河,泛指江河山川。
[是处]:处处,到处。
[红衰翠减]:红花凋零,绿叶枯败,指秋景衰败。红代指花,翠代指绿叶。
[苒苒]:同“冉冉”,形容景物渐渐衰残的样子。
[物华]:美好的景物风光。
[渺邈]:渺茫遥远。
[淹留]:长期停留、滞留在异乡。
[颙望]:凝神痴痴地远望。
[争知]:怎知,哪里知道。
[恁]:如此,这样。

赏析

收起
这首词是柳永羁旅词的经典之作,最突出的特点是情景交融,境界阔大,一改婉约词软媚的风格。其中“渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼”三句,被苏轼称赞“此语于诗句不减唐人高处”,苍劲高远,写出了深秋山河的萧瑟苍茫,蕴含着深沉的身世之感。

结构上,全词开合有致,虚实相生。上片铺写江秋暮景,景中含情,萧瑟的秋景烘托出词人漂泊孤寂的心境;下片转入抒情,从自身思乡推想到佳人妆楼凝望,从对面落笔,翻进一层,将思乡怀人的愁绪写得愈发曲折深沉,余味无穷。

全词语言浅切自然,情感真挚厚重,将漂泊无依的羁旅之愁、对故乡佳人的思念、以及仕途失意的怅惘融为一体,意境开阔,情感深沉,是宋词中写羁旅思乡的不朽名作。

柳永的其他名句

收起