平定边患安邦定国的大事,从来与我无关,天长昼永的日子里,我新添了晒背晒太阳的闲功。
雌鸠离开巢穴预兆着天将要下雨,鹊巢筑得低矮稳当,说明今年会多风。
弹指之间美好的春光已经过去了一半,微微会心开颜的时候,过往的旧梦都已成空。
只余下的人生能够没有病痛烦恼,任凭它世事变幻去往南北与西东。
原诗文
收起即事
平边活国不关侬,昼永新添炙背功。
鸠妇仳离天欲雨,鹊巢低稳岁多风。
一弹指顷韶光半,微破颜时梦事空。
但得余生无病恼,从渠南北与西东。
鸠妇仳离天欲雨,鹊巢低稳岁多风。
一弹指顷韶光半,微破颜时梦事空。
但得余生无病恼,从渠南北与西东。
译文
收起注释
收起
[即事]:诗题含义,指对眼前事物有感而发,即兴创作抒发怀抱。
[平边活国]:平定边患,安定国家。
[侬]:第一人称代词,我,诗人自称。
[昼永]:指春日夏日白昼漫长。
[炙背]:晒背取暖,原出自《列子》,代指隐者闲散自在的闲居生活。
[鸠妇仳离]:古人认为雌鸠能预知阴雨,天将雨时雌鸠会离巢。仳离本指别离,此处指雌鸠离开巢穴。
[一弹指顷]:形容时间极为短暂,原是佛教常用语。
[韶光]:指美好的春光,也泛指美好的年华时光。
[从渠]:任凭它,随它去。渠是第三人称代词,此处指代世事变化。
[平边活国]:平定边患,安定国家。
[侬]:第一人称代词,我,诗人自称。
[昼永]:指春日夏日白昼漫长。
[炙背]:晒背取暖,原出自《列子》,代指隐者闲散自在的闲居生活。
[鸠妇仳离]:古人认为雌鸠能预知阴雨,天将雨时雌鸠会离巢。仳离本指别离,此处指雌鸠离开巢穴。
[一弹指顷]:形容时间极为短暂,原是佛教常用语。
[韶光]:指美好的春光,也泛指美好的年华时光。
[从渠]:任凭它,随它去。渠是第三人称代词,此处指代世事变化。
赏析
收起
这首即事律诗结构工整,意蕴冲淡,将写景、感怀、言志融为一体,体现了宋代隐士诗人特有的旷达与沉郁。
颔联全用日常物候入诗,鸠离巢、鹊低巢都是乡居常见的景象,诗人信手拈来,对仗工整自然,没有雕琢痕迹,暗合了诗人顺天应命的生活态度,质朴又富有生趣。
颈联从写景转入感怀,叹春光易逝,世事如梦,将对时光流逝的感慨融入平淡的叙述中,不疾不徐,意蕴深沉。
尾联收束全诗,点明主旨,诗人说“平边活国不关侬”,看似自弃不问世事,实则是对南宋朝廷昏庸、报国无门的无奈之语。最终落脚到“但得余生无病恼”的平淡祈愿,旷达的外表下藏着失意的沉郁,情味隽永,耐人反复咀嚼。
颔联全用日常物候入诗,鸠离巢、鹊低巢都是乡居常见的景象,诗人信手拈来,对仗工整自然,没有雕琢痕迹,暗合了诗人顺天应命的生活态度,质朴又富有生趣。
颈联从写景转入感怀,叹春光易逝,世事如梦,将对时光流逝的感慨融入平淡的叙述中,不疾不徐,意蕴深沉。
尾联收束全诗,点明主旨,诗人说“平边活国不关侬”,看似自弃不问世事,实则是对南宋朝廷昏庸、报国无门的无奈之语。最终落脚到“但得余生无病恼”的平淡祈愿,旷达的外表下藏着失意的沉郁,情味隽永,耐人反复咀嚼。