孤单的身影落在斜阳之外,青翠的青山兀自盘曲葱郁。
还没走出千里的遥远路途,想要寄一封家书就已经十分艰难。
驿路的碑碣文字已经被青苔侵蚀,养鱼的塘水漫过了围栏。
西风吹动树上的叶片,全然不问我这个过客衣裳单薄。
原诗文
收起途中
只影微阳外,青山自鬰盘。
未经千里远,欲寄一书难。
堠碣苔侵字,鱼塘水过栏。
西风吹树叶,不问客衣单。
未经千里远,欲寄一书难。
堠碣苔侵字,鱼塘水过栏。
西风吹树叶,不问客衣单。
译文
收起注释
收起
[只影]:孤独的身影,指诗人孤身一人行旅。
[鬰盘]:同“郁盘”,形容山峦曲折盘绕、草木葱郁的样子。
[堠碣]:堠是古代记录里程的土堆,碣是碑刻,此处指驿路旁标识里程的碑石。
[客衣单]:既指行旅之人衣裳单薄,也暗喻诗人漂泊孤寒的境遇。
[鬰盘]:同“郁盘”,形容山峦曲折盘绕、草木葱郁的样子。
[堠碣]:堠是古代记录里程的土堆,碣是碑刻,此处指驿路旁标识里程的碑石。
[客衣单]:既指行旅之人衣裳单薄,也暗喻诗人漂泊孤寒的境遇。
赏析
收起
这是一首典型的羁旅五言律诗,全诗情景交融,将诗人漂泊途中的孤苦愁思写得沉挚动人,是“永嘉四灵”诗风的典型体现。
开篇破题,“只影微阳外”一句就将诗人孤身行旅的形象定格在残阳斜照的空旷背景中,一个“只”字点出孤苦基调,开篇即笼罩着清冷的氛围。次句写眼中青山盘郁自在,以山川的亘古不变,反衬行人的漂泊无依,蕴藉深远。
颔联直抒胸臆,翻进一层写愁:不说久客思乡,反倒说“未经千里远,欲寄一书难”,还未走到千里之外,就已经音书难寄,将漂泊的不安和对故土的思念推深一层,更见情真意切。
颈联转入旅途景物描写,驿路碑碣被青苔侵蚀,塘水漫过围栏,满是荒寂冷落的气息,暗合诗人孤寂落寞的心境。尾联移情于物,将西风拟人化,西风吹叶落,却“不问客衣单”,看似写西风的冷漠无情,实则道出了诗人漂泊途中无人关怀的孤苦无告,含蓄不尽,余味悠长。全诗语言清淡精致,意境清寒孤远,深得晚唐五律的韵味。
开篇破题,“只影微阳外”一句就将诗人孤身行旅的形象定格在残阳斜照的空旷背景中,一个“只”字点出孤苦基调,开篇即笼罩着清冷的氛围。次句写眼中青山盘郁自在,以山川的亘古不变,反衬行人的漂泊无依,蕴藉深远。
颔联直抒胸臆,翻进一层写愁:不说久客思乡,反倒说“未经千里远,欲寄一书难”,还未走到千里之外,就已经音书难寄,将漂泊的不安和对故土的思念推深一层,更见情真意切。
颈联转入旅途景物描写,驿路碑碣被青苔侵蚀,塘水漫过围栏,满是荒寂冷落的气息,暗合诗人孤寂落寞的心境。尾联移情于物,将西风拟人化,西风吹叶落,却“不问客衣单”,看似写西风的冷漠无情,实则道出了诗人漂泊途中无人关怀的孤苦无告,含蓄不尽,余味悠长。全诗语言清淡精致,意境清寒孤远,深得晚唐五律的韵味。